Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Местные туземцы одомашнили. А в Европу испанцы завезли ещё в 15 веке. В Россию канарейки попали из Германии при Петре Первом, – пояснил Лера, который с четвёртого класса увлекался певчими птицами и знал о них буквально всё.

Он хотел рассказать, каким образом канарейки из пёстреньких и неприметных стали жёлтыми, но тут ворота открылись и на улицу вышли хозяева телеги.

– Подданный персидского шаха купец третьей гильдии Ибн-Ватута, – поклонился один из них, похожий на внушительных размеров шар с крошечной головой и коротенькими ножками.

– Абу-Фульдун, – назвался второй, напоминающий своим квадратным туловищем средних размеров холодильник.

Друзья раскланялись с холодной учтивостью, как и полагается аристократам, а затем отошли в сторонку.

– Слушай, – зашептал Лера. – Никакие это не персы. Персы канарейками стали торговать, как пить дать, лет на сто позже.

– Выходит, – покосился на купцов Шурка, – это ино…

– Тише, – приложил палец к губам Лера, – и так всё понятно.

Действительно, в персидских купцах без труда угадывались папаша Всюси и его сынок Фью. Инопланетяне же, напротив, не признали в князе Захарьевском и графе Леркендорфе своих подопытных «кроликов». Возможно, тому способствовал богатый дворянский наряд. А скорее всего громадные белые парики, которые не только изменили друзей до неузнаваемости, но и сделали их значительно выше.

С ощущением, будто он идёт по лезвию ножа, Лера подошёл к телеге – не стоять же столбом посреди улицы, вызывая подозрение. Важно осмотрел клетки с канарейками и… сделал задумчивое лицо, не зная, что предпринять дальше. Пауза становилась тягостной, даже опасной. Выручил Леру, как ни странно, лжекупец Ибн-Ватута.

– Ви зачэм суда, уважаеми? – изображая из себя плохо говорящего по-русски перса, вкрадчиво спросил он.

– Мой есть энглиш[92], гранд[93] покупник, – изображая из себя плохо говорящего по-русски англичанина, сказал Лера первое, что на ум пришло.

– О, – оживился Ибн-Ватута, – купать по канарейка?!

– Ес, ес[94], – кивнул Лера и вернулся к Шурке. – Денег дай.

Шурка, недолго думая, поднял с земли плоский камешек, который в просторечии называют голышом. Посмотрел на него пристально, пошевелил беззвучно губами, а потом щёлкнул ногтем по голышу, и тот превратился в золотую монету.

– Класс! – Лера взял золотой и принялся рассматривать барельеф[95] царицы Екатерины Второй на его аверсе[96]. – Как ты это делаешь?

– Вначале камень ужал, а потом наложил на него голографическое изображение золотого империала, – шепнул Шурка, искоса поглядывая в сторону инопланетян. – Только такая конструкция не очень надёжная, при ударе голограмма может исчезнуть.

– А империал – это сколько?

– Десять рублей…

Вернувшись к персам, Лера протянул им преобразованный голыш.

– Многа-многа, – увидев золото, закачал головой Ибн-Ватута, – многа за адын канарейка. Сдача нэт.

– Гранд покупник, – напомнил Лера, – брать не один, а – уан, ту, фри, фо[97]… – десять канарейка.

– Многа-многа, – продолжал качать головой Ибн-Ватута.

Лера хотел было отказаться от сдачи – чего камень жалеть, но тут к нему подступил Фу-Фью в образе Абу-Фульдуна.

– Дарагой, беры не дэсат, беры двадцат канарэйка, – стал уговаривать он нараспев, будто был вовсе и не инопланетянин, а самый всамделишный персидский купец.

– Ну, – засомневался Лера, – можно и твенти[98].

– А мога весь тридцат? – подмигнул Абу-Фульдун.

Лера глянул в поросячьи глазки инопланетянина, и у него закружилась голова, будто у какой-нибудь слабонервной девчонки. Он вдруг вспомнил, как Фу-Фью воздействовал на них лабораторными аппаратами, и как плохо им с Шуркой было после этих экспериментов.

22 шага против времени - i_009.png
22 шага против времени - i_010.png

– Ес-ес, конечно, – промямлил он, отдавая империал.

– О-о, – заулыбались персы. – Карошый пан.

И принялись нахваливать свой товар, предлагая бесплатно и клетки, и корм впридачу, если покупатель возьмёт и сороковую, и сорок пятую, и пятидесятую по счёту птицу. Наконец, они до того заболтали «карошего» пана, что вынудили его купить канареек на всю золотую десятку.

Одна весёлая и две грустные истории

Сгрузив с телеги больше половины клеток, весьма довольные собой лжеперсы уехали восвояси.

– Фух, – перевёл дух Лера, – еле отделался от них.

– Слушай, – посмотрел он на стоявшего поодаль друга, – а чего Фу-Фью так старался канареек продать, он же ненастоящий купец?

– Ха, – усмехнулся Шурка. – Он себе и папаше Всюси внедрил в мозги программу, которая скопирована с манеры поведения персидских купцов. Теперь, когда торговать начинает, за него автоматически эта программа работает.

Захарьев подошёл ближе и присел у клеток.

– Куда нам столько канареек? – спросил он, любуясь птицей.

– Лозовичам подарим, – нашёлся Лера. – Пусть разводят и взаправдашним купцам продают.

– Нужны им твои птички.

– А чего, их можно всем сельцом разводить. Тут ничего сложного нет. Если захотят, могут запросто разбогатеть и выкупить себя из неволи.

В это время к воротам подошёл Никифор Ворсанафьевич.

– Здравствуйте, паничи, – снял он шапку. – Слыхал, про выкуп речь ведёте?

– Так и есть, дядя Никифор, – приподнял цилиндр в знак приветствия Лера. – Разве нельзя вам выкупиться?

– Отчего же, – усмехнулся Лозович, – возможно. Но господа редко нашему брату вольную дают.

– Так вы, наверное, мало предлагали? – улыбнулся Шурка.

– Да кабы так. В нашем уезде крестьянин проживает с преогромной семьёй. У него одних сыновей токмо семь душ. Зарабатывают на перегоне скота немалые барыши. Помещику своему предложили шестьдесят тысяч рублёв, чтобы, значит, полностью выкупиться, а тот ни в какую – не хочет отпускать.

– Ё-моё, – присвистнул всезнающий Шурка. – Да сейчас среднее имение шесть тысяч рублей стоит.

– Эх, паничи, – вздохнул печально Никифор Ворсанафьевич, – не можно такое господам сказывать, да я скажу, больно уж вы на наших панов не похожи.

– Дядя Никифор, мы – могила, – заверил Лера. – Мы сами эксплуататоров не любим.

– Ага, не любим, – подтвердил с усмешкой Шурка.

Поняв, на что он намекает, Лера показал кулак.

– Всё, – сердито объявил он, – таким я больше никогда не буду.

– В округе нашей, – между тем продолжил Лозович тихим голосом, – имеются крестьяне, кои много богаче своих панов. Да токмо оные скрывают свой достаток. Зачисляют деньги на подставных лиц или прячут их от помещика. Ведь пан ныне для крепостного человека и царь, и бог. Восхочется ему, посадит мужика на цепь и голодом заморит, а то просто разорит без всякой для себя выгоды.

– Ненормальные какие-то, – заметил Шурка.

– Я и говорю, – кивнул Лозович, – не в деньгах дело.

– А чего же тогда не отпускают?

– Да из вредности, – махнул рукой Никифор Ворсанафьевич. – Но и наш брат, не будь дураком, панов за нос водит. Сказывают, жил-был мужичок крепостной. На зиму просился в город красным товаром[99] торговать. С того своему господину оброк и платил. Ходил в рваном тулупчике. Детей у него мал, мала и меньше. Единожды пришёл к пану и в ноги, мол, дай вольную, за меня де купцы городские в складчину деньги внесут, сколь смогут. Ну, барин и назначил цену невысокую – что с оборванца взять? А уж после встречает он в городе сего мужичка, а тот прямо-таки сам барин, разодет, как именитый гражданин[100]. Да садит свого бывшего пана в расписную карету, да везёт к особняку высокому, а после и к заводу. Это всё, говорит, моё. Помещик чуть было разума не лишился, что такого хозяйственного мужика упустил. Так-то.

вернуться

92

Энглиш (английское english) – английский.

вернуться

93

Гранд (английское grand) – величественный, замечательный.

вернуться

94

Ес (английское yes) – да.

вернуться

95

Барельеф – выпуклое изображение.

вернуться

96

Аверс – лицевая сторона монеты или медали.

вернуться

97

Уан, ту, фри, фо (английское one, two, three, four) – один, два, три, четыре.

вернуться

98

Твенти (английское twenty) – двадцать.

вернуться

99

Красный или мануфактурный товар, представлял собой различные ткани.

вернуться

100

Именитые граждане – купцы с капиталом более 50 тыс. руб., банкиры с капиталом от 100 до 200 тыс. руб., горожане, имевшие право на внешнюю торговлю, на заведение фабрик и заводов, возможность иметь сады, загородные дворы, быть освобождёнными от телесных наказаний, иметь морские и речные суда и прочее.

14
{"b":"543509","o":1}