Городка под названием Бенсон путники достигли в сумерках. Аполлон решил воздержаться от сомнительного удовольствия утолить голод в тамошней жалкой таверне, единственной на весь городок. Он остался в фаэтоне, Кьюп же заглянул в таверну, чтобы узнать дорогу на Фалконхерст, после чего путешествие продолжилось. Теперь, когда до цели было рукой подать, Аполлон нервничал, что отражалось и на Кьюпе. Все должно было решиться в течение ближайших часов. За столь короткий срок могли произойти самые разнообразные события. Дамы могло не оказаться на плантации; за истекшие недели она могла успеть выйти замуж, а то и отдать Богу душу. Аполлон истратил почти все деньги; если нужда заставит его снова торговать Кьюпом, то кто станет покупателем? Ведь штат, судя по всему, полностью обнищал.
Он, скрывая дрожь в руках, провел с Кьюпом генеральную репетицию. Оба придерживались мнения, что их план не только безупречен, но и стопроцентно надежен — при том, конечно, условии, что хозяйка Фалконхерста жива, не замужем и не сумеет устоять перед чарами Аполлона.
От ворот Фалконхерста были заметны освещенные окна Большого дома, мерцающие в конце длинной аллеи, усаженной деревьями. Это говорило о том, что дом населен не одними слугами. Дом оказался больше, чем предполагал Аполлон, и выглядел в темноте не менее внушительно, чем усадьбы крупнейших плантаций, которые они миновали по пути. Такие дома обычно возводились на деньги, заработанные многими поколениями; семья продавала тысячи рабов по высоким ценам, а это означало, что деньги еще не могли иссякнуть. Во всяком случае, Аполлон уповал именно на это.
Кьюп остановил фаэтон неподалеку от ворот. Аполлон снял шляпу, ослабил галстук, расстегнул ворот рубашки, сполз с сиденья и для вящей драматичности перекинул руку через борт фаэтона. Подмигнув Кьюпу, он спросил:
— Ты знаешь, что делать?
— Отлично знаю, Аполлон.
— Тогда начнем. — Аполлон уронил голову на сиденье и зажмурился. — Хлещи лошадей что есть силы: ведь у тебя на руках умирающий!
Кьюп послушался, и они помчались по аллее, разбрасывая гравий. Перед домом Кьюп остановил лошадей, оставил Аполлона лежать с закрытыми глазами и разинутым ртом, как будто без сознания, преодолел ступеньки и забарабанил в парадную дверь. Ждать пришлось недолго: перед ним предстал молодой негр примерно его возраста. От внимания Кьюпа не укрылись его красивое лицо и грязная, в пятнах, одежда.
— Скорее помогите! — крикнул Кьюп, задыхаясь. — Мой хозяин при смерти! — Он показал на фаэтон. — Ему совсем худо.
Парень, ответивший на стук, не знал, что предпринять.
— Что, в доме нет белых? — скороговоркой осведомился Кьюп.
— Мисс Софи ужинает.
— Это твоя хозяйка?
Парень кивнул.
— Тогда беги за ней, если не хочешь, чтобы тебе попало. Мой хозяин сейчас умрет!
Он подождал, пока Драмжер — а это был он — скроется за дверью, и метнулся назад к фаэтону.
— Она здесь, Аполлон, — прошептал он, наклонившись к неподвижному страдальцу. — Сейчас слуга приведет ее. Вот, кажется, и она.
Кьюп ринулся к двери, к которой направлялась по холлу белая женщина. Он успел заметить, что это — полноватая блондинка в неопрятном платье. Дождавшись ее, он склонился в низком поклоне.
— Слуга виконта, миссис, мэм. Мой хозяин заболел. Как бы не умер! Мы просим вас о помощи. Уж и не знаю, что делать, миссис, мэм. Увидел в окнах огни и свернул сюда.
Софи встрепенулась.
— Где он?
— В коляске, миссис, мэм.
Софи сбежала со ступенек. Дверь осталась распахнутой, и из нее лился яркий свет, освещавший красавца Аполлона. Софи остановилась в восхищении. Его лицо, даже с закрытыми глазами и разинутым ртом, было красивее всех мужских лиц, которые ей доводилось видеть; она обратила внимание на его длинные сильные ноги, могучую грудь, мощную шею, выигрышно смотревшуюся именно при откинутой на сиденье голове. Она схватила его безжизненную руку.
— Он жив! — Она повернулась и крикнула слуге, оставшемуся у двери: — Драмжер, сбегай за Брутом, а потом приведи из конюшни Занзибара! Пускай поторопятся! Не знаю, кто этот человек, но ему совсем плохо. Придется внести его в дом. — Она все еще терла руку Аполлона. — Кто он? — спросила она безутешного Кьюпа.
— Мой хозяин, миссис, мэм, виконт де Ноай, из Франции, мэм. А я — Кьюп, его слуга. Мы с ним ехали себе, и вдруг ему стало очень плохо. Он не умер, мэм? — Кьюп всхлипнул; он был так взволнован, что ему удалось выжать настоящие слезы. — Он — самый лучший хозяин на свете. Не дайте ему умереть!
У дома появились тени. Первым подбежал Драмжер, за ним — два негра: мужчина средних лет и парень одного с Кьюпом возраста. Софи бросила руку Аполлона и заломила свои.
— Тащите стул, посадите его и поднимите наверх. Где Кэнди? Пусть застелит отцовскую кровать. Где Лукреция Борджиа? Пусть согреет воды. Надо будет приложить к его ногам грелки. Пусть согреется. Нельзя дать ему умереть.
Драмжер прибежал из холла с креслом. Кьюп забрался в фаэтон и передал Аполлона в заботливые руки. Потом он спрыгнул и обнял спинку кресла вместе с хозяином; слуги осторожно понесли мнимого больного в дом. Аполлону хотелось открыть глаза, чтобы увидеть, куда он попал, но он знал, что не должен торопиться. Кьюп все ему расскажет. Его медленно подняли по широкой лестнице, внесли в холл, потом еще в одну дверь, уложили на кровать.
Софи раздавала распоряжения:
— Можете идти. Отведи коней гостя в конюшню, Занзибар. Его слуга и Драмжер помогут ему устроиться. Я пойду к Лукреции Борджиа. Надо согреть ему ноги, чтобы отхлынула кровь от головы. — Шарканье шлепанцев оповестило об ее уходе.
Аполлон слушал беседу Кьюпа с другим негром.
— Тебя зовут Драмжер? — спросил Кьюп.
— А тебя — Кьюп?
— Вообще-то меня зовут Купидон, но все кличут меня Кьюпом.
— А меня зовут Драм Мейджор, но все кличут меня Драмжером. — Он покосился на Аполлона. — Твой хозяин — красавец. Вы с ним похожи, только он белый, а ты черный.
— Он француз, а я родился в Луизиане. Он виконт. — Говоря, Кьюп стаскивал с Аполлона сапоги.
— А что это такое? — Драмжер снимал с Аполлона пиджак, приподнимая его за плечи, чтобы стянуть рукава.
— Невежда! — фыркнул Кьюп. — Это то же самое, что король во Франции или наш президент Джефф Дейвис. Мой хозяин — важная персона. Он собирался жениться на королеве Франции и взять меня с собой. Я стану королем всех французских негров, буду наряжаться франтом и кататься в золотой карете. Только он болен, того и гляди умрет. Тогда мы никуда не поедем. — Кьюп поставил хозяйские сапоги на пол. — Раздевай его, а я схожу к коляске, возьму чемодан. Где у вас конюшня?
Драмжер указал на дверь.
— Вниз по лестнице, в кухню, наружу через заднюю дверь — и увидишь конюшню. А я пока сниму с него одежду.
После ухода Кьюпа Драмжер продолжил прерванное занятие: он снял с Аполлона рубашку, расстегнул пуговицы на брюках и, приподняв сначала одну ногу, потом другую, стянул с него брючины, заметив попутно, из какого отменного материала они сшиты и как ладно скроены. Он едва успел сложить брюки и повесить их на спинку стула, как дверь распахнулась и в спальню вошла Софи с глиняным кувшином, обернутым полотенцем. Она задержалась на пороге, увидев, что Аполлон валяется на кровати в одном нижнем белье. Драмжер перехватил ее взгляд.
— Он пришел в себя?
— Так и не открыл глаз.
Софи подошла к кровати и положила ладонь Аполлону на лоб, откинув прядь его черных волос.
— Где его бой? — спросила она.
— Пошел в конюшню за чемоданом.
— Чего же ты ждешь? — нетерпеливо спросила она. — Его надо раздеть и уложить в постель.
— Я жду чемодан — там его ночная рубашка.
— Человек умирает, а тебе понадобилась какая-то ночная рубашка? Снимешь с него подштанники и укроешь одеялом. Его необходимо срочно согреть, иначе он простудится.
Драмжер догадался, что у хозяйки на уме, и осклабился с непочтительностью, какой ни за что не позволил бы себе во времена, когда Фалконхерстом заправляли Хаммонд Максвелл, а потом Августа.