Литмир - Электронная Библиотека

Он постучался и получил разрешение войти. Обе хозяйки уже успели прийти в себя, Кэнди успокоила детей. Драмжер поднес серебряный поднос сперва Августе, потом Софи и замешкался, снедаемый желанием расспросить их. Видя его колебания, Августа спросила:

— В чем дело, Драмжер?

— Помираю, как хочется задать вам один вопрос, миссис Августа.

Она вопросительно посмотрела на него и впервые за все утро улыбнулась. Миссис Августа всегда была его другом, он никогда не испытывал перед ней страха.

— Что это за «война», миссис Августа, мэм?

Улыбка исчезла, голос посуровел.

— Ты все равно не поймешь. Слугам не пристало об этом судачить, потому что, когда люди убивают друг друга, сжигают дома, творят самые ужасные вещи, — это так страшно!

— Белые убивают черных? — Теперь испугался и он.

— Нет, Драмжер, белые убивают друг друга.

Он перевел дух, поняв, что ему пока ничего не угрожает, но все еще трепеща.

— Массу Хаммонда не убьют, миссис Августа. И наш дом не сожгут. Вас буду защищать я, миссис Августа. Мой отец однажды спас массу Хаммонда, теперь моя очередь. Так что не тревожьтесь, миссис Августа. — Он грозно сжал кулак. — Если кто-нибудь сунется сюда, чтобы убить массу Хаммонда, я с ним разделаюсь. Уж я-то умею драться. И Джубала научу.

Ее белые пальцы обвили его черный кулак.

— Знаю, Драмжер, знаю! У нас нет причины тебя опасаться, и мы молимся, чтобы масса Хаммонд остался цел и невредим, но нас печалит то, что скоро он может нас покинуть. Придется нам научиться обходиться без него. В Бенсоне сегодня формируют кавалерийский эскадрон, и Хаммонда хотят произвести в майоры.

— А я поеду с ним, миссис Августа, мэм?

— Не знаю. Будем ждать его возвращения, тогда и услышим о его планах. Вдруг он вообще никуда не уедет? Если же уедет, то, вполне возможно, возьмет тебя с собой.

— Да, миссис Августа, мэм, я поеду с ним, чтобы быть его защитником.

Драмжер подхватил поднос и направился к двери. Теперь он знал немногим больше, чем несколько минут назад, но чувствовал всю значимость обретенного знания. Масса Хаммонд уедет, чтобы убивать других белых!

Он уже взялся за дверную ручку, когда Августа окликнула его:

— Вернись, Драмжер!

Он повиновался и замер перед креслом.

— Помнишь пакет, который ты принес мне сегодня утром? — Она показала на высокий комод красного дерева, стоявший между двух окон. — Открой-ка верхний ящичек. Пакет там. Подай его мне.

Драмжер пересек комнату, бесшумно ступая по ковру, выдвинул ящик и взял пакет, найденный им утром в коляске. Приняв у слуги пакет, Августа положила его себе на колени, не открывая.

— Сейчас я кое-что тебе отдам, Драмжер. Вещица была сломана, и я возила ее в Бенсон, в починку. Я уже давно собиралась отдать ее тебе, потому что она принадлежит тебе одному. Не знаю точно, что это такое и для чего предназначено, но раньше это было у твоего отца, а до того, насколько я понимаю, у его отца. Получается, что теперь это твое.

Она открыла шкатулку и вынула из нее серебряную цепочку, на которой покачивался крохотный филигранный медальон. Поманив Драмжера, она поставила его перед собой на колени и надела цепочку ему на шею. Драмжер содрогнулся от прикосновения холодного серебра к его коже.

— Какой красивый! — проговорил он, поднявшись и рассмотрев вещицу. С одной стороны он заметил замочек. — Можно открыть?

— Можно, — кивнула она. — Только внутри ничего нет, кроме обрывков материи и слипшейся земли. Понятия не имею, что это означает. Не знаю, зачем эту вещь носил твой отец. Хаммонд говорил, что медальон был на нем, когда он его купил, а по словам прежней хозяйки, он всегда его носил.

— А я знаю, — впервые подала голос Софи. — Это был талисман. Когда-то, еще совсем девчонкой, я спросила Драмсона, откуда у него это, и он сказал, что от его отца. Якобы с ним ничего не случится, пока этот талисман будет при нем. Я потребовала, чтобы он отдал его мне, он отказался, я стала просить отца, чтобы он приказал ему, но отец ответил, что вещь принадлежит Драмсону и мне ее не видать. Помню, меня бесила мысль, что у раба может быть что-то такое, чего никак не может быть у меня.

— Драмсон потерял его в ночь своей гибели, — предалась воспоминаниям Августа. — Я подобрала его на следующее утро. Что ж, теперь он твой, Драмжер. Тебе следует всегда носить его. Возможно, в один прекрасный день у тебя появится сын, и ты передашь талисман ему.

— Появится, и совсем скоро, миссис Августа, мэм. Уж как я обрабатываю Кэнди! Я слушаюсь массу Хаммонда. — Тут он заметил гримасу неудовольствия на лице Августы и поспешно переменил тему. — Спасибо, миссис Августа, мэм. Как я вам благодарен!

Гримаса сменилась улыбкой. Драмжер торопливо покинул комнату. Он едва дождался момента, когда, уединившись в кладовой дворецкого, снял с шеи цепочку и подцепил ногтем крышечку. Хозяйка была права: в медальоне оказались клочки ткани, рассыпавшиеся от одного его прикосновения, и спекшийся кусок грязи. Драмжер потрогал этот кусок пальцем, но он не поддался; тогда он поднес его к ноздрям и понюхал. Запах определенно был, хотя и слабый, и напоминал запах его собственного пота. Он с сожалением захлопнул крышечку и снова повесил медальон на шею. Серебро успело согреться, его прикосновение стало приятным. Надо будет сходить к Жемчужине и спросить о талисмане ее: она должна помнить вещицу, висевшую на шее у его отца.

Он протер поднос фланелью и вернулся на кухню. Брут с Аяксом сидели за столом напротив Лукреции Борджиа и Джубала. Гордый своим приобретением, Драмжер продемонстрировал серебряную цепочку, прервав тем самым оживленный разговор, предшествовавший его появлению.

— Смотрите, что дала мне миссис Августа! — Его очень тянуло похвастаться. — Она сказала, что раньше это принадлежало Драмсону.

Брут с первого взгляда узнал серебряный талисман.

— Так и есть! Отлично помню, что он висел у него на шее, когда мы спали в одной кровати, прямо здесь. — Он указал пальцем на потолок. — Драмсон очень им дорожил. Он рассказывал, что старая миссис Аликс, рабом которой он был раньше, говорила ему, что талисманом владел его дед, а тот привез его из самой Африки. Он был там чуть ли не царем. Медальон будто бы обладает волшебной силой. Драмсон твердил, что погибнет, если с ним расстанется. Так и вышло.

Драмжер спрятал свое сокровище на груди.

— О чем вы тут болтали?

— Я втолковывал им, что началась настойщая война, — возобновил свою речь Брут. — Север пошел войной на Юг, а все из-за нас, негров. Север считает, что мы должны быть свободными людьми, как белые. Юг собирается отделиться от Севера. У нас будет новая страна. Мы не позволим этим янки помыкать нами!

Драмжер припомнил подобранную утром листовку, на которой могучий негр рвал свои цепи. Ему самому никогда не приходилось томиться в цепях, поэтому он не очень-то понял смысл рисунка. И почему такой сыр-бор развели вокруг этой самой свободы? Он никогда не осознавал своей неволи. Знал, что принадлежит массе Хаммонду, и точка.

— А что это значит — «свобода»? — Он посмотрел на Брута. — Вот ты, Брут, хочешь стать свободным?

— Ни капельки! Очень надо вкалывать на хлопковой плантации задарма! Сейчас-то я знать не знаю никакого поля, а стану свободным, так придется самому выращивать картофель, бататы да еще сажать хлопок и ходить за свиньями. И при этом жить в крохотной хижине. Нет, сейчас мне гораздо лучше. Не хочу я быть свободным, хочу принадлежать массе Хаммонду и жить здесь, в Фалконхерсте.

— А может, кто-нибудь из парней и девок, которых отправили в Новый Орлеан, хотел бы свободы? — упорствовал Драмжер, который никак не мог забыть негра на листовке.

— Фалконхерстские негры никогда не жаловались на судьбу, — усмехнулся Брут. — Все мужчины только и ждут, когда их продадут, не в этом году, так в следующем. Всякому хочется поработать производителем! И почти все получают свое. Правда, я слыхал, что на больших плантациях сахарного тростника в Луизиане дело и впрямь худо: там мужчин так мучают работой, что они не доживают и до сорока пяти лет. Мы — счастливчики, что живем в Фалконхерсте. Уж я-то знаю, я говорил со многими, которых продают. Среди хозяев много злющих. Поэтому я не осуждаю тех, кто хочет свободы, но сам ее не желаю.

42
{"b":"539006","o":1}