Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы посмеиваетесь надо мной из-за этого просчета? — спросил Робеспьер. — Я себя не оправдываю, отнюдь.

— Я ликую! А то бытует мнение, что вы страдаете чрезмерным самолюбием, — заметила Жермена. — А за убийство можете не волноваться, расследованием займусь я, и можно будет избежать роковых недоразумений!

— Я в этом не сомневаюсь. Мне остается только пожелать вам удачи!

Эти слова он произнес с такой искренностью и добродушием, что мадам де Сталь опешила. Она ожидала, что в ответ он начнет возмущаться, обидится или хотя бы удивится.

— Не буду вас больше задерживать, — сказал Неподкупный. — Вы оказали мне честь, соблаговолив побеседовать со мной!

— Всегда к вашим услугам… Кстати, у моего отца алиби, в вечер убийства Лотнера он бы на приеме у друга. Можете проверить!

— Незачем, мадам, я вам доверяю.

Расследование продолжается

К счастью для Антуана, у Камилла нашлись какие-то неотложные дела, и он покинул друзей.

— Простите, — сказал он на прощание. — Вам будет трудно без великого сыщика, но ничего не поделаешь!

Сен-Жюст с большим трудом сдержался, чтобы не высказать ему вслед грубое напутствие.

Когда Мадам Обри доложили об их приходе, она просто взбеленилась.

— Черт! — выругалась дама. — Опять эта пронырливая мелюзга! Что им еще надо!? Чума их забери!

Однако она встретила гостей с совсем другой гримасой.

— А-а! Это опять вы, детки! — воскликнула она радостно. — Проходите! Как хорошо, что вы пришли! Всегда рада поговорить с хорошими людьми.

Никто из гостей не догадался, что за минуту до встречи милая старушка посылала на них страшные проклятья.

— Дело об убийстве вновь привело нас к вашему дому, — важно начал Антуан.

— Да-да, я так и поняла. Бедный мсье Лотнер, неужели, этот ужасный убийца взялся за старое!

— Простите мою дерзость, мне бы хотелось узнать, где вы были в тот вечер? — спросил Сен-Жюст.

Мадам Обри с большим трудом сохранила свою фальшивую улыбку.

— Ох, мои милые, я была дома, никуда не выходила.

— Мадам, прошу вас осветить подробности убийства мсье Кори. В прошлой беседе мы затронули его несколько поверхностно.

— Ох, тяжело об этом вспоминать. Я пришла навестить мсье Кори, был уже поздний вечер. Слуга сказал мне, что он в часовне, в конце парка. Я направилась туда, меня одолевало какое-то беспокойство. Я нашла Кори мертвым… в руке у него был пистолет… Я завизжала и выбежала из часовни. Потом все смешалось в неописуемом ужасе. Его смерть была огромным ударом для меня. Как вы знаете, я любила этого человека.

Мсье Жобер согласился уделить гостям всего несколько минут. У него было полно дел.

— У нас есть время лишь до тех пор, пока песок не высыплется.

С этими словами Жобер перевернул песочные часы.

— На вечер убийства мсье Лотнера у меня нет алиби, — честно признался он. — Я ведь ваш подозреваемый, не так ли?

Антуан нехотя кивнул.

— Меня также интересует убийство мсье Кори, — сказал он.

Жобер погрузился в воспоминания.

— В тот вечер я заходил к кузену в часовню. После смерти жены он любил уединяться, только там ему было спокойно… Хотя, со мной кузен говорил охотно, высказывался, как ему тяжело, что жизнь потеряла для него смысл. Я, как мог, подбадривал его… После краткого разговора я оставил его одного и пошел в дом. Что же было дальше… Пришла мадам Обри, она не захотела ждать и направилась к нему. Мой кузен был уже мертв. Полиция вынесла единодушное решение — самоубийство.

— А вы не заметили оружия у кузена, когда были в часовне? — спросил Антуан.

— Нет, я не помню, чтобы у него было оружие. И вообще наш разговор протекал мирно. Его слова не были похожи на предсмертную исповедь самоубийцы.

— Значит, вы склоняетесь к версии, что это было убийство?

— Да, — сказал Жобер.

— И кого вы подозреваете?

— Простите… песочные часы…

— Я понимаю вас! Но кого вы подозреваете? — Сен-Жюст чуть было не сорвался на крик.

— Мсье Риша. У него тогда было что-то с головой. Кстати, его нашли в парке, о там бродил, сочинял какую-то могильную балладу… это его слова. Видите ли, смерть мадам Кори произвела на него неизгладимое впечатление. А теперь, простите, вынужден завершить наш разговор…

На этот раз спокойствие изменило мсье Ришу, он явно волновался. Рядом была его жена, которая внимательно следила за каждым движением мужа, слушала каждое его слово. Она будто боялась, что он сболтнет что-то лишнее или каким-либо иным способом выдаст себя.

— Убийство мсье Кори? — переспросил он. — Да, конечно… В тот вечер на меня напала какая-то меланхолия, потянуло на мистику. Меня что-то позвало в парк Кори, нахлынуло какое-то вдохновение, я решил написать могильную балладу.

Антуан решил не уточнять, что это такое.

— А что было потом? — спросил он.

— Вдруг я услышал шум, крики, — продолжал Риш. — Я поспешил туда и увидел, что у часовни собрались люди. Я подошел поближе, чтобы узнать что случилось. Там были полицейские. Меня сразу же засыпали вопросами. Честно говоря, я испугался, что меня арестуют. К счастью, моя репутация тронутого помогла избежать ареста.

— Тогда ты был чересчур впечатлительным, — сказала ему супруга. — К тому же любил выдавать фантазии за реальность.

— Простите, еще вопрос, — сказал Сен-Жюст. — Где вы были в вечер убийства мсье Лотнера?

— Он был дома, со мной, — ответила мадам Риш. — Бедный Лотнер, мне его жаль.

Антуан поблагодарил их за беседу и удалился.

— Дорогая, почему ты солгала им? — спросил мсье Риш. — Ведь в тот вечер я как раз вышел прогуляться…

— Дорогой, хоть ты и потерял былую впечатлительность, но здравого смысла не приобрел! — добродушно сказала супруга. — Пойми, эти люди ищут убийцу, для них ты подозреваемый. Если бы ты ляпнул им про свою прогулку, они бы сразу же зачисли тебя в убийцы.

— Господь с тобой! А они поверили тебе?

— Очень сомневаюсь. Но теперь им будет не за что уцепиться. Вот если бы ты сказал им о прогулке, они смогли бы использовать твои слова как доказательство.

Мсье Риш погрузился в раздумье.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я…

— Нет! — засмеялась она. — Какой из тебя убийца! Ты даже таракана с кухни раздавить не сможешь! Ох, ты очень хороший и мягкий человек!

Мадам Риш позвонила в колокольчик, на звон которого прибежала горничная.

— Позови детей, они играют в саду, пусть идут в дом, — отдала она распоряжение как истинная хозяйка. — Не хватало им еще простудиться, они слишком долго гуляют.

— Мадам… но… они меня не послушают…

— Что ж, придется пойти мне.

Действительно, дети слушались только свою матушку. Она умела заставить их подчиниться. При чем мадам Риш никогда не повышала голоса, не прибегала к телесным наказаниям. Было что-то неуловимое в ее фразах, голосе, интонации, что заставляло неуправляемых ребят слушаться моментально.

Беседу с Мадам Шалабр Робеспьер взял на себя. Она сразу же поняла причину его визита.

— Бедный мсье Лотнер, — сказала она. — Хотя особой жалости я к нему не испытываю. Мне он никогда не нравился, а порой даже вызывал отвращение.

— Мадам, что-то вы слишком откровенны, — сказал Неподкупный. — Вы не боитесь навлечь на себя подозрения?

Она печально улыбнулась в ответ.

— Мне кажется, если бы я начала говорить о том, что обожала этого человека, вы бы заподозрили меня вдвойне!

— М-да, тут вы правы, мадам, — согласился Робеспьер. — Прошу вас ответить мне, где вы были в вечер убийства Лотнера?

— Я была в игорном доме, владелицей которого являюсь.

— У вас есть алиби, неплохо… Я буду вам признателен, если вы расскажете мне об убийстве мсье Кори.

— Да, я до сих пор помню тот вечер. Я пришла к мсье Кори, но мне сказали, что он в часовне. Я немного подождала его и пошла домой. Ждать я не любила, к тому же после тех событий я стала потихоньку остывать к нему. Почему, сама не знаю.

15
{"b":"430805","o":1}