Литмир - Электронная Библиотека

Будто в ответ ей по ту сторону бархатных занавесей что-то осторожно звякнуло. Не чашка, нет… Звук другой, хотя и очень знакомый. Следом — короткое "Чпок!" пробки и приглушенные звуки льющейся воды… Потом послышался шорох, похожий на трение одной кожаной перчатки о другую, и снова — осторожный скрип половиц. Легкий хлопок закрывающейся двери — и все стихло. Помедлив добрых минуты три, озадаченная леди Кэвендиш осторожно высунула нос из-за портьеры — никого. Тихо, пусто, мышами пахнет… Леди сморщила носик. Как и всякая женщина, она боялась мышей. "Но сколько их тут должно было бегать, чтобы так пахло? — подумала она. — И как я сразу-то, как вошла, не почуяла? Странно, леди МакЛайон не производит впечатления неряхи, откуда же тут мыши?.."

— Странно, — уже вслух повторила Грейс, торопливо выпутываясь из бархатных складок. Придерживая подол платья, подошла к столику у камина. На подносе ничего не изменилось. Значит, звенели не посудой и приборами. Да и, опять же, звук откупориваемой бутылки ни с чем не спутаешь!.. А бутылок здесь никаких не было и нет… Хотя — отчего же нет? А в сундучке?.. Леди наклонилась над саквояжем со склянками всех форм и размеров. Большинство было заткнуто пробками. Ну конечно, открывали какую-то из них… А зачем? Может, леди МакЛайон стало лучше, и он решила спуститься вниз, в каминный зал, а за лекарством послала служанку?..

— Вероятно, так оно и было, — подумав, сама себе ответила леди Кэвендиш, поспешно ретируясь из спальни, пока сюда не явился еще кто-нибудь. "Попробуем поискать ее внизу, — думала она, спускаясь по лестнице. — Фрейх замок небольшой, а гулять, даже если она и вправду только прикидывается больной, уже поздновато. Да и холодно!.."

Леди Грейс Кэвендиш, уже достигнув последней ступеньки, задумчиво обернулась назад. Наверху было тихо. Таинственный посетитель, кем бы он ни был, растворился в темных коридорах замка.

Она тряхнула головой — похоже, хересу все-таки следовало бы глотнуть. Сплошные нервы. Чуть в чужой комнате не застали, хворающая леди МакЛайон испарилась, как по волшебству, да еще этот загадочный посетитель дамской спальни… "Не нравится мне все это, — тревожно подумала Грейс, открывая двери в каминную залу. — Надо будет рассказать Ивару. Не знаю, что тут у них происходит, но, зная королевскую тайную службу, участвовать в этом я точно не хочу!.."

Сэр Дэвид Кэвендиш, закутанный в теплый плащ, подошел к большому костру на заднем дворе, вокруг которого плотным кольцом сидели норманны. Мореход вдохнул полной грудью свежий запах ночи, к которому примешивалась горьковатая дымная сладость горящих поленьев и терпкий аромат табака, и умиротворенно прикрыл глаза. Грейс не ошиблась — ему и правда не хватало привычной обстановки похода и особого мужского братства. Конечно, сейчас они были на суше, но сэру Дэвиду казалось, что он ощущает знакомый запах морской соли, исходящий от норманнской дружины. Море было их домом, так же, как и его, и это сближало сынов Севера с благородным английским лордом не хуже кровного родства.

— А, это вы, ваше сиятельство? — обернулся на звук шагов Эйнар. — Что-то хотели?

— Давай без чинов, — предложил сэр Дэвид, подходя поближе. — Если ты не против, конечно.

— Да мне без разницы, — пожал плечами сын конунга. — Присаживайтесь!.. Парни, а ну-ка, подвиньтесь.

— Ничего, я втиснусь, — улыбнулся лорд Кэвендиш, примостившись у огня между высоким плечистым норманном по прозвищу Тихоня и Эйнаром. — Надеюсь, не помешал? Отвык я, братцы, от всего этого, — он кивнул на темнеющий позади замок. — А вчера вот песен ваших послушал, так прямо тоска какая-то взяла. Дай, думаю, с вами посижу, если не прогоните!

— Да вас, англичан, разве ж откуда прогонишь? — хмыкнул слева кто-то из дружины. Сэр Дэвид ухмыльнулся:

— Ну, тут, я полагаю, мы с вами похожи…

Среди норманнов послышались одобрительные смешки. Эйнар улыбнулся и, подумав, достал свою флягу:

— Ну, за это дело нелишне и по паре глотков сделать! Уж не обессудьте, сэр, без чарочек…

— Огорчительно, — притворно вздохнул лорд, беря в руки протянутую фляжку. — Могу увлечься!

— А единым духом осилишь? — высунулся все тот же норманн слева. Сын конунга нахмурился:

— Жила, ты чего тут из штанов выпрыгиваешь?.. Про утренние подвиги позабыл? Так я напомню!

— Эйнар, да брось ты, — миролюбиво попросил Тихоня. — Ему ж никто не наливает! А касательно его светлости мне вот, к примеру, тоже интересно…

— А и то верно! — загомонили бойцы. — Уважишь, лорд? Чай, не крыса сухопутная, наш человек, морской!.. Не тушуйся, твое сиятельство, небось не обеднеем, у нас с запасом!

— Так и я не с пустыми руками пришел, — лукаво прищурился сэр Дэвид. — Ну, уважить — так уважить…

Он выдохнул, поднял флягу и запрокинул голову. Норманны с интересом подались вперед…

— Нет, ты глянь — и не поморщится!

— Что твою воду хлещет…

— Наш человек!..

Через неполную минуту Эйнар с уважением принял пустую фляжку из рук довольно крякнувшего лорда Кэвендиша и проговорил:

— Силен! А то, может, и вторую?..

— В одиночку пить не приучен, — ответил сэр Дэвид, вынимая из-под плаща пузатую бутыль с янтарной жидкостью. — Лорд МакЛайон презентовал. С острова Скай, отменный виски… И раз уж разливать нам некуда — предлагаю пустить по кругу!

— Вот это дело… — обрадованно загомонили норманны, заметно оживившись. — Эйнар, давай, по старшинству!..

— Да не подгоняйте, вот разорались-то, — сын конунга многоопытно выдернул пробку зубами и, сплюнув ее на землю, принюхался к аромату из бутыли:- Уважил, лорд!.. Отменная брага, не хуже нашей!.. Давай-ка, ты и начнешь, раз уж по старшинству-то!

— Тока в этот раз всё сразу не убери, другим оставь!.. — хохотнул все тот же Жила. — А то, гляжу, ты мужик не промах!

— Жила! — прикрикнул Эйнар. — Вот уж ты помолчи! Ты сегодня уже свое выпил… И ты, Орм, тоже. Ишь, разохотились! К тому же, вам обоим сегодня в ночь дежурить.

— Да мы что… — опомнившись, покаянно забормотали провинившиеся. — Мы ж за своих радеем!..

— Хотя вот Тихоне тоже в караул, — насупленно буркнул, не сдержавшись, Жила. — А он…

— А он с утра не нажирался, — сурово отрезал Эйнар. — И обязанности свои в бочонке не топил! Ты, Жила, меня не зли!.. А то ведь еще неделю будешь без смены дежурить…

— Ох, хороша! — утерев усы широкой ладонью, доложил Ульф Тихоня, передавая бутыль дальше. — И вправду, не хуже нашей…

— Да, брага у вас знатная, — согласился лорд Кэвендиш. — С собой привезли?

— А то как же! Сами делали, сами и пьем, — рассудительно ответил Ульф. — Потому как оно пойло проверенное… — Он похлопал себя по поясу и почесал в затылке:- От ить я ротозей! Флягу-то наполнил, да в торбе и оставил!.. Щас схожу.

— Сиди, — махнул рукой кто-то из норманнской дружины. — Вон, его светлость какую бадью принес! Да и у нас, небось, при себе у каждого имеется…

— У каждого имеется, а я пустой, — покачал головой Тихоня, поднимаясь во весь свой внушительный рост. — Не дело. Я мигом…

— И кутенка своего выпусти! — запоздало, в след товарищу крикнул Эйнар. — Пусть побегает… А то нагадит еще где в углу, будем потом выгребать.

— Ладно… — донеслось из темноты. Сын конунга повернулся к своим:

— Приволок же откуда-то! Полдня с ним сюсюкался, аж глядеть противно…

— Да не бурчи, Эйнар, хороший кутенок-то, — добродушно сказал сидящий по соседству с сыном конунга норманн. — Дурной, конечно, вон, у Гуннара ремень погрыз…

— "Погрыз"! — возмутился Гуннар, в свою очередь прикладываясь к виски. — Да он его, паршивец этакий, чуть не с пряжкой сожрал!.. Думал, пинка ему дать хорошего, да жалко стало — мелкий же еще, ума-то нету… лижется, хвостом виляет… Да и Тихоня не велел бить. Сам, говорит, буду воспитывать…

Лорд Кэвендиш вполуха прислушивался к оживленному гомону у костра, вытянув руки к огню, и едва заметно улыбался. Ему было хорошо.

71
{"b":"284922","o":1}