Литмир - Электронная Библиотека

— Вот об этом я и хотел поговорить, — сказал он, выбив пальцами дробь по столешнице. — Вы, разумеется, вправе отказаться от участия в том, что я вам сейчас предложу…

— С вашего позволения, я все-таки сначала послушаю, — навострил уши оборотень.

— Благодарю, сир. Так вот. Кое-кто очень хочет поскорее от меня избавиться. И вы здесь — очередное орудие для этого святого дела. Я так понимаю, нас хотели стравить друг с другом в надежде, что уж из этой-то схватки я точно живым не выйду…

— Не лишено здравого смысла, — раздумчиво вставил лорд Манро. — Учитывая, что людей у меня больше раза в два… Продолжайте, прошу вас.

— Если опираться на мою версию, осмелюсь предположить, что в случае, если бы все сложилась удачно для заговорщиков, мы бы тоже сильно проредили ряды ваших бойцов — если вспомните, у меня в замке целая дружина норманнов. Думаю, вас, сир, по завершении боя, тоже ничего хорошего не ожидало бы!

— Весьма вероятно, — кивнул тот. — Но в таком случае кто-то из тех, кому вы так мешаете, должен был бы находиться поблизости, чтобы при любом исходе сражения… Погодите, лорд МакЛайон, я, кажется, понял! Вы хотите поймать их на живца?

— Приятно иметь дело с умным человеком, — улыбнулся Ивар. — Да, всё так. Поэтому предлагаю встретиться в указанном месте в указанное время, чтобы не спугнуть врага. Можно даже слегка инсценировать общую свалку… а как только наш зритель уверится, что все идет по плану — совместно взять его за жабры!

— То есть, мне все-таки придется вывести клан?..

— И мне тоже, — бывший королевский советник посмотрел в глаза лиса:- Кроме того, нам обоим так будет спокойнее. Скажу прямо — мы с вами не так давно знакомы, и лишняя перестраховка нам обоим не повредит.

— Согласен, — усмехнулся сир Лоуренс. — В таком случае, встречное предложение — не стоит устраивать показушное сражение. Ни вы, ни я, тут вы правы, не можем быть до конца уверенными в том, что кто-то из нас не мухлюет! А если вы предупредите своих бойцов о том, что бой — чистая фикция, а я этого не сделаю?.. Или наоборот? Так что обойдемся малой кровью — просто встретимся на рассвете в условленном месте. Вместе со своими людьми, разумеется.

— А за пару часов до этого отправим туда по паре разведчиков, — подхватил Ивар, — чтобы знать, куда ударить в нужный момент. Поддерживаю, так будет лучше всего!

— Значит, договорились?.. — лис спрыгнул с кресла. — В таком случае, до завтра, сир!.. Кстати, если позволите — пусть меня обратно к насыпи отнесут так же, как сюда принесли. И, если можно, те же люди…

— Не доверяете? — одобрительно поинтересовался лорд. — Это правильно… Творимир, позови Эйнара и Нэрис.

— Эх?

— Да конечно, не спит, что я, жену свою не знаю? — хмыкнул Ивар. — Голову даю на отсечение — извелась уже вся, дождаться не может, чтоб узнать, чем кончился наш разговор с лордом Манро! Так что иди смело.

— Эх, — пожал плечами русич и вышел. Лорд МакЛайон со вздохом посмотрел на сира Лоуренса:

— Вы не женаты?

— Нет, — безрадостно отозвался тот. — С такой-то наследственностью?

— Простите, — спохватился Ивар, — не подумал… Это и вправду семейное проклятие?

— Оно самое. До седьмого колена, — неохотно сказал лорд Манро. — Я — четвертый. Стало быть, и дети мои, и внуки, и правнуки тоже будут нести этот крест. Поэтому лучше, если их вовсе не будет. Такого врагу не пожелаешь… Да и какая женщина согласится связать свою жизнь с оборотнем?

— А если этот факт от нее скрыть?

— Дети родятся — все равно узнает. Да и не смог бы я ей врать…

— Хм, — пробормотал себе под нос бывший королевский советник, внимательно глядя на хмурую морду лиса. "Определенно, какая-то леди у него на примете имеется!.. Жаль парня. Но проклятия дело такое — от них не убежишь…". Лорд МакЛайон прислушался к приближающимся голосам из коридора и вдруг улыбнулся:

— Женщины разные бывают, сир Лоуренс! — сказал он. — Может, правда и не отпугнет ее, как вы боитесь?.. Может, стоит попытаться?

— Сомневаюсь, — обронил тот. — Любая женщина, даже самая влюбленная, от такого известия с ума сойдет! Или сбежит куда подальше.

— Ну, — протянул Ивар, — моя ведь не сбежала пока…

— Позвольте заметить, сир, что вы — не оборотень.

— Знаете, — бывший королевский советник криво улыбнулся:- многие наши соотечественники считают, что я куда хуже!..

Нэрис отложила в сторону долгожданное, уже раза четыре внимательнейшим образом прочитанное, письмо и, откинувшись в креслице, взглянула в окно. Светало. "Второй рассвет подряд на ногах встречаю, — подумалось ей. — Остается надеяться, что нынешнее утро будет лучше вчерашнего!"

— Госпожа, вы не спите?.. — из соседней комнатки появилась Бесс, в длиной нижней рубашке. Нэрис обернулась:

— Ты зачем встала? А ну немедленно в постель!..

— Да я уж и так все бока отлежала, — горничная зябко повела плечами и поплотнее закуталась в наброшенный поверх рубахи плед. — А у вас вон и камин простыл давно! Сидите в холоде… и ведь со вчера еще не ложились!

— Успеется, — отмахнулась девушка. — Марш в кровать, говорю! Тебе нельзя много двигаться, у тебя сотрясение… И оставь в покое кочергу! Через час-два позову кого-нибудь из слуг, растопят, — она поднялась. — Ну хорошо, не хочешь лежать — сядь… Как твоя голова? Болит?

— Да разве что самую малость, — с благодарностью отозвалась Бесс, позволив усадить себя в кресло у погасшего камина. — Госпожа, мне уже, право, стыдобственно за себя-то! Лежу, лежу, вы вон сами со мною возитесь… В спальне, гляжу, который день никто не прибирал!

— Успеется, — повторила хозяйка. — Ты об этом не беспокойся, мне сейчас твое здоровье важнее. Кстати, не только мне!..

— Это вы на Ульфа, чтоль, намекаете? — захихикала горничная. — Ох, ваша правда! Такой весь заботливый, подушек со всего замка натащил, чтоб мне удобнее лежалось!.. А вчера даже сливового пудинга принес после ужина — не иначе как с господского стола уволок!

— Повезло тебе, — с улыбкой вздохнула Нэрис. — Я ужин проспала, мне ни кусочка не досталось! А я пудинг люблю…

— Вот ведь бессовестные! — праведно возмутилась Бесси. — Небось, сами остатки доели, про вас-то и не подумали!.. Позор, а не прислуга! А уж эта кухарка…

— И не говори, на редкость забывчивая особа, — кивнула леди МакЛайон. Горничная всплеснула руками:

— "Забывчивая"?.. Экая вы добрая, госпожа! Да она ж готовить не умеет! Вот вчерась опять мясо передержала, а картофель недопекла! За что ей лорд жалование платит — я не понимаю!

— Да уж, с твоей матушкой ее не сравнить… — улыбнулась Нэрис. — Флоренс, пожалуй, если захочет, саму леди Агнесс за пояс заткнет. Одни ее клецки чего стоят!..

— Двадцать один вид, — лопаясь от гордости, напомнила Бесс. — А уж какой джем маменька варит — пальчики оближешь!

— Не напоминай, — едва ли не облизывась, вздохнула девушка. — Сманить бы ее сюда, вместо нашей кухарки… Да разве мама такое сокровище от себя отпустит?

— Это вы как есть правы, — подумав, сказала Бесси. Потом прислушалась и встревоженно добавила:- А чтой-то там за шум, госпожа?.. Опять стряслось чего, не приведи господь?!

— Да нет, — девушка подошла к окну. — Это лорд МакЛайон… работает!

Она посмотрела вниз, на задний двор, который кишел деловито снующими туда-сюда воинами. Почти весь замковый гарнизон, отряд Ивара, вся норманнская дружина… Девушка приподняла брови — да тут и братья МакТавиши, при оружии, довольные по уши и, что вовсе удивительно — абсолютно трезвые! Второй день уже, если не третий, не настойка, а чудо просто!.. Из конюшни, ведя под уздцы своего жеребца, вышел Ивар (что удивительно — без Творимира). Подозвал Эйнара, что-то ему сказал. Тот кивнул и убежал. "Надеюсь, во Фрейхе хоть кто-то останется, — с легкой тревогой подумала Нэрис. — А то и своих забрал, и Эйнарову дружину… А нас на кого оставил? На лорда Кэвендиша, что ли?.. Нет, он, конечно, уже поправился, да и определенно меч в руках умеет держать, но…"

101
{"b":"284922","o":1}