— Спасибо, брат, — сказал усатый. — Ты кого-то искал?
— Может быть, — сказал Виталий. — Как торговля.
— Х…во совсем, — покачал головой собеседник. — Везли сюда из самого Азербайджана фрукты — не можем торговать.
— Почему? — спросил Виталий.
— Весь рынок тем же самым забили, понимаешь? Апельсин, киви импортный — он же портится, понимаешь?
— Сдайте дешевле, — ляпнул Виталий.
— Эй, куда дешевле! — вскинул руку экспрессивным жестом азербайджанец. — Тебя как зовут?
— Меня… — Виталий испытал мгновенное замешательство. — Рома.
— Меня Тофик.
Они пожали друг другу руки.
— Рома, дешевле даже не получается! — сказал Тофик. — Места нет на рынке, место дорого! Раньше в Тверь возили, Рязань возили — все хорошо. Попробовали Астрахань привезти — х…во совсем! Хотели экономить бабки, понимаешь? Взяли, сели паром сразу из Баку в Астрахань, приплыли — и пролет получается! Тут уже сто миллион как мы!
— Жалко, — покачал головой Виталий.
— Теперь думаем, че делать! Мы с братом двоем еди-им, понимаешь?
Тофик так тараторил, так размахивал руками, что почти не успевал курить. Его сигарета истлела сама собой.
— Вай, эти дорогие сигареты всегда так, — сказал он.
Виталик предложил ему вторую сигарету и сказал:
— Лучше бы вы ехали в Красноводск. И парому ближе плыть, и там нормально можно продать.
— Красноводск? — Густые брови Тофика сошлись на переносице. — Вай!
Он развернулся на каблуках модельных туфель, которые совершенно не гармонировали с его спортивными штанами, и крикнул кому-то в кабине:
— Аскер! Аскер, бя-ярикяль!
Из кабины с сонным хрюканьем выбрался небритый толстый азербайджанец в футболке и спортивных штанах и проговорил, продирая глазки:
— Не истерсин?
— Аскер! — воскликнул Тофик. — Шу Рома.
Он указал на Виталия и что-то быстро залопотал по-азербайджански. Виталик из отдельных слов разобрал только «Красноводск» и «постоянно уймак истерсин».
— Красноводск? — повторил Аскер и обратился уже к Виталию по-русски: — Ты там был, браток?
— В Красноводске? — переспросил Виталий и протянул брату Тофика паспорт Рамазана Ильясова.
Увидев графу «Национальность», Аскер вытаращил глаза и воскликнул, протягивая к Виталию руки:
— Сян азерими?
Виталию пришлось рассказать печальную историю про сталинские репрессии против курдов с иранцами и повиниться в своем незнании тюркских языков. Братья приуныли. Тогда он обрадовал их новостью, что ему надо ехать в Красноводск. И у него есть связи на всех необходимых границах, чтобы с товаром братьев не стряслось беды. Он сядет в их кабину на свободное место, и они отправятся вдоль берегов Каспия к сияющим солнцем улицам бывшего Красноводска, ныне города Туркменбаши.
Глава 25
— Температура воздуха в столице Туркменистана двадцать семь градусов тепла. Ашхабадское время — четыре часа утра.
Голос женщины-невидимки повторил эти фразы по-русски после того, как произнес их по-туркменски и по-английски.
— Ни хрена себе жарища. Что будет, когда рассветет? — сказал Шурик.
Тишина, которая наступила после гула моторов «Боинга», казалась душной.
— Тут у них влажность другая, — сказал Сергей.
— А море?
— До моря километров шестьсот. По географии что у тебя было в школе?
Покашливая и шурша сумками, пассажиры стали пробираться к трапу.
Туркменский воздух был сухим, теплым и едва ощутимо благоухал неведомыми, горьковатыми травами.
Самолет остановился так близко к терминалу аэропорта, что это расстояние можно было преодолеть пешком за минуту. Сергей с недоумением посмотрел вокруг: почему это люди стоят и словно ждут чего-то? И шагнул к стеклянной громаде ашхабадского аэровокзала.
— Стоять! Куда идешь?! — остановил его худощавый мальчишка-туркмен, одетый в штатское. Только тогда Сергей заметил, что несколько молодых туркмен в гражданской одежде окружили толпу пассажиров. Они стояли лицом к ним на расстоянии полутора шагов друг от друга, заложив руки за спину и слегка расставив ноги. Пассажиры терпеливо ждали. Уже все спустились из самолета, а их все держали, как маленькое стадо овец. Сергей с Шуриком присмотрелись и увидели, что люди из оцепления пристально, с напряженным вниманием изучают лицо каждого, кто вышел из самолета.
— Пойдемте, — сказал наконец по-русски тот самый парень в светлой сорочке, который одернул Сергея. И люди пошли к аэропорту.
— Вот это да, — пробормотал Шурик при виде светящейся изнутри громады из стали и стекла. — Серега, ты не был за бугром?
— Нет.
— По-моему, вот ты и попал за бугор.
— Да. Когда я был тут лет десять назад, мы приземлялись возле какого-то сарайчика.
Внутри терминала им нужно было получить багаж и пройти туркменскую таможню.
Но прежде всего они познакомились с пограничниками, одетыми в синие гимнастерки. Пограничников было двое: статная синеокая красавица и смуглый парень-туркмен с тревожным взглядом. Девушка проверяла их паспорта на подлинность, а парень быстро-быстро клацал по клавиатуре компьютера и сличал их данные с данными каких-то людей, скорее всего преступников. Причем на Шурика он почему-то потратил больше всего времени: было похоже, он сверяет его лицо с фотографией какого-то субъекта.
Потом они прошли в зал таможни и выбрали на привинченных к стене столиках бланк декларации на русском языке и стали заполнять. Это были точные копии деклараций, которые они несколько часов назад заполняли в Москве. В бланках вопрошалось об оружии, наркотиках, количестве наличной валюты и цели приезда. В графе «Цель приезда» они отметила: «В целях бизнеса».
Затем на ребристую дорожку транспортера стали поступать многочисленные баулы жен-щин-туркменок, которые летали в Москву с коммерческими целями.
— Зря мы сумки сдавали в багаж, — решил Сергей. — Не такие уж и большие были.
У трех стоек с неширокими проходами между ними они проходили досмотр грузов. Торгашки проволокли свои тюки беспрепятственно. Остальных пассажиров досматривали внимательно. Приходилось открывать чемоданы. У одного солидного мужчины спросили о записях двух видеокассет. Он стал объяснять, что там боевики. Тут же возник вежливый мужчина в штатском и попросил владельца кассет за перегородочку, чтобы быстренько просмотреть их на видеомагнитофоне. У девушки, похожей на азербайджанку, отобрали номер «Плейбоя». Интеллигентного вида командированный москвич лишился кипы газет. Если любительница «Плейбоя» рассталась со своей вещью безропотно (сказала с чисто восточным фатализмом «Ай, ладно»), то командированный стал возмущаться:
— Я не понимаю, а при чем тут газеты? Я что, «Майн Кампф» везу?
— Какой такой кампф-мампф? — пожал плечами таможенник. — Хотите, ждите пару часов, пока мы ваши газеты прочитаем.
— Зачем вам читать мои газеты?! — не унимался москвич.
— Будете ждать или сами уйдете? — довольно апатично отреагировал таможенник.
Командированный только махнул рукой и сказал:
— Я вам их дарю. Черт знает что, — пробормотал он, удаляясь.
Сергей и Шурик на таможне проблем не имели.
Они вышли на улицу, и тут Сергей сказал:
— Надо в пункт обмена — баксы поменять.
Туркмен в штатском с таркеткой работника аэропорта на груди указал им на зал, через который они выходили на улицу.
Они вернулись и поменяли в пункте обмена валют по сотне долларов на местную валюту. Курс был по пять с половиной тысяч манатов за один доллар. Когда они меняли деньги, их не покидало странное чувство, что они каким-то образом одурачены. Это ощущение подтвердилось тем, что только они из всех прибывших этим рейсом стали менять доллары на манаты в банковском пункте. Кроме того, как показалось Сергею, стоящая поблизости группка туркмен покосилась на них с большим удивлением. И на окошке была на трех языках надпись, распечатанная на принтере: «ТОЛЬКО ПОКУПКА». На всех купюрах было лицо человека с седыми волосами, которое смотрело на них во время всего полета: портрет его на фоне зеленого флага был привинчен к салонной перегородке «Боинга».