Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако эти слова напомнили Дине о ее обиде. Она смерила сестру взглядом, выжала мокрую тряпку, повесила ее и заявила:

— Меня это вовсе не интересует! — Поставила ведро в шкафчик под мойкой, захлопнула дверцы и направилась к двери. На пороге, однако, она остановилась. — Почему же в таком случае он удрал отсюда, из своего дома? И потом, он поймал этих шпионов или нет?

— Ну, — сказал Арчи, — мы как раз хотели тебе рассказать, но если это тебя не интересует…

Эйприл незаметно пнула брата и быстро начала говорить:

— Они раскрыли настоящую шпионскую сеть, честное слово! Благодаря тому, что ты сообщила в ФБР и Пату Доновану пришлось спешно удирать. Эти шпионы предложили ему свою помощь, а он навел ФБР на их след. Но у миссис Сэнфорд не было с этим ничего общего. Пат думал, что она связана со шпионами, но оказалось, что это не так.

Эйприл замолчала, чтобы перевести дыхание, и только через несколько секунд продолжила:

— Пока что запрещено публиковать эту историю в газетах, и мы тоже должны хранить тайну, но Пат Донован опишет все в своей книге, где расскажет о разных приключениях. Пат говорит, что очень благодарен тебе, потому что ты была очень сообразительна и разоблачила его, и ему пришлось удирать и при этом вся эта бомба взорвалась.

— Он благодарен мне? — спросила Дина, покраснев, как вишня.

— Ну, тебе! — воскликнул Арчи. — Он говорит… он говорит…

Эйприл опередила брата.

— Он говорит, что полиция или ФБР должны взять тебя на службу, потому что ты замечательный детектив и обладаешь исключительными способностями вытягивать показания из подозреваемых. Он так говорил!

— У меня классная сестра! — гордо заявил Арчи.

— Ну вот еще! — сказала Дина, у которой пылали щеки. — Я ведь не сделала ничего особенного.

— Он говорил, что это было очень ловко, что ты не попалась на эту сказочку о Десмонде и сообщила в ФБР, — сказал Арчи.

— Ну, собственно, — медленно сказала Дина, — это было не совсем так… — Она покосилась на дверь. — Интересно, о чем они сейчас говорят?..

Трое юных Карстерсов проскользнули через столовую, чтобы затаиться в темноте у подножия лестницы.

— …извини за то, что я обманул тебя, Мариан, но ведь ты была единственным человеком, на котором я мог проверить свою маскировку. Я считал себя в безопасности, поскольку ты меня не узнаешь.

— Если бы ты посвятил меня в тайну, я бы могла выдать тебя по рассеянности, — сказала Мариан. — Но, в общем, все закончилось хорошо!

Мариан смеялась, она была в прекрасном настроении.

Молчаливый господин в сером костюме ушел. Пат Донован, сидя в самом удобном кресле, пил кофе и, судя по всему, чувствовал себя как дома. Билл Смит сидел не в столь удобном кресле, держа в руке чашечку с кофе, уже таким остывшим, что от него издалека веяло холодом, и лицо у него было мрачное.

— Скажи мне, Пат, — спросила Мариан, — как поживает Джейк? Когда ты видел его последний раз?

— Джейк Джастус? Мы виделись год назад в Чикаго. Дела у него идут прекрасно. Он женился на очаровательной блондинке. Ах, Мариан, ты забудешь когда-нибудь ту ночь, когда на Блу-Айленд горели склады?

— Никогда! — смеясь, заверила его Мариан.

— А от Альмы у тебя есть какие-нибудь известия? — спросил Пат.

— Она вышла замуж, — ответила Мариан, — за человека, который владеет сетью бензозаправочных станций в Индиане.

— До конца своих дней не забуду, — говорил Пат Донован, — те времена, когда Альма служила горничной в отеле для того, чтобы получить исключительное и единственное интервью с…

— Работа журналиста, должно быть, очень интересна, — сухо заметил Билл Смит.

— Ты даже не представляешь себе, насколько!. — ответила Мариан. — Помнишь, Пат, как Джим написал статью на всю первую страницу о контрабандистах, перевозящих алкоголь на самолете?

— Джим Форсайт? Конечно, помню. А как у него дела?

— У него собственная газета в Мичигане, — ответила Мариан. — Он замечательно ее редактирует и пользуется успехом. А помнишь, Пат…

— Должно быть, при этой профессии вы встречались с множеством интересных личностей, — еще холоднее чем раньше заметил Билл Смит и поставил чашечку.

— Их невозможно сосчитать! — ответил Пат Донован. — Помнишь, Мариан, ту золотоволосую графиню из Гаваны, которая носила колечко в носу и водила на поводке ручного леопарда?

— Прошу простить меня, но уже поздно, — вставая сказал Билл Смит.

В углу под лестницей Дина ткнула локтем сестру.

— Он ревнив! — удовлетворенно шепнула она.

Эйприл толкнула Арчи.

— Давай бегом наверх, Арчи! Наделай шуму, закричи, да погромче!

— Почему? — уже с лестничной площадки спросил Арчи.

— Потому что ты увидел привидение, — прошептала Эйприл.

В гостиной Мариан встала со словами:

— Ах, лейтенант, неужели вы действительно должны покинуть нас?

— К сожалению, миссис Карстерс, — ответил Билл Смит.

Эйприл затаила дыхание.

— Но ведь… — начал Билл Смит. И в этот момент Арчи заорал. Эйприл облегченно вздохнула. Еще доля секунды, и Билл Смит произнес бы роковые слова: «…я приду завтра вечером на обед».

Дина одним прыжком оказалась на втором этаже, Эйприл нырнула за балюстраду лестницы.

— Мамочка! — крикнула Дина. — Арчи увидел привидение!

Мать уже бежала по лестнице. Эйприл задержала Билла Смита и Пата Донована, внезапно появившись перед ними с улыбкой:

— Ах, этот Арчи!

— Мариан! — крикнул Билл Смит, он был очень взволнован.

— Все в порядке! — донесся сверху голос матери. — Ребенку что-то приснилось! Спокойной ночи, лейтенант.

Эйприл, сияя, повторила:

— Спокойной ночи! И не забудьте, что завтра вечером мы ждем вас на обед! — добавила она, провожая лейтенанта в прихожую.

— Не забуду! — ответил Билл Смит, поглядывая в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Эйприл открыла перед ним дверь. — Ты уверена, что там наверху не происходит ничего плохого?

— Ну, конечно! — прощебетала Эйприл. — Мы очень часто видим привидения. Разве вы не слышали, что они водятся в этом доме? Спокойной ночи!

Она закрыла за ним дверь вовремя, до того как Мариан спустилась по лестнице.

— Мистер Смит был вынужден уйти, у него уже не было времени, — объяснила Эйприл.

— Жаль! — сказала Мариан, приглаживая волосы. Она снова уселась на диван в гостиной. — Мне почему-то кажется, что Арчи не всегда говорит правду!

Эйприл побежала наверх, где ее ждали Дина и Арчи.

— Чудесно! — шепнула Эйприл. — Итак, у нас есть соперник! Теперь я уверена в победе.

— Мне тоже уже пора собираться, — говорил в гостиной Пат Донован.

— Ах, Пат! Ты мог бы завтра прийти к нам на обед?

— Блеск! — прошептала Дина. — Соперник, новая прическа, трехдолларовый маникюр и мясной рулет. Билл не устоит.

Тройка Карстерсов прислушалась.

— К сожалению, не могу! — ответил Пат Донован. — Мне нужно улететь самолетом сегодня ночью. Эдна с детьми уже полгода сидит в Санта-Фе, с нетерпением ожидая, когда я закончу эти мои игры.

Трое Карстерсов обменялись взглядами и на цыпочках покинули свой пост.

— Ничего страшного, — успокоила родственников Эйприл. — Судя по сегодняшней мине Билла Смита, будет достаточно нашего ума и мамочкиной красоты. Обойдемся без соперника и ревности.

Глава 24

Во вторник утром трое Карстерсов проснулись очень рано. Атмосфера была насыщена электричеством, сердца бились в предчувствии великих событий, как в первый день каникул или во время приезда на гастроли цирка. Они на цыпочках ходили по дому, чтобы не разбудить мать. Она будет лучше выглядеть во время обеда, если хорошо выспится.

Когда завтрак был наполовину съеден, на Эйприл нашло вдохновение. Она положила вилку и тихо воскликнула.

— Дина! Дочь мистера Холбрука!

— Что-о-о? — спросила Дина. Арчи только вытаращил глаза.

— Мы должны внимательно посмотреть на ее фотографию, — сказала Эйприл. — Немедленно! — Она немного помолчала, потом объяснила. Она звезда варьете, верно? Вернее, была звездой варьете!

114
{"b":"282602","o":1}