Делнор махнул рукой и впервые осмелился посмотреть в глаза своему спутнику.
— Просто разговоры. Вам же... нет до этого дела.
— Я знаю, какого все мнения о благородных, друг Делнор, — ответил Арклет Делькасл, — но уверяю тебя, мне есть дело до того, кто убил моих друзей.
Его ладонь легла на рукоять меча на поясе.
— Есть дело.
Глава 16
Небольшая суматоха
Бульон был хорош. И достаточно горяч, чтобы обжигать языки.
Двое мужчин осторожно отхлебнули из своих кружек. Девушки из прислуги неохотно выполнили требование Арклета: подняли хозяйку клуба с кровати где-то в запутанном лабиринте комнат наверху.
Еще не до конца проснувшаяся, с полуприкрытыми из-за этого глазами, босоногая, закутавшаяся в старую и изношенную робу, выглядевшую так, будто была когда-то роскошным ковром, Тресс совсем не походила на ту даму в темной облегающей коже, к которой привык Арклет.
Она наградила его весьма недружелюбным взглядом, зевнула и ядовито спросила:
— Вы требовали моего покорного присутствия, милорд?
Делнор спрятал лицо в кружке, пытаясь притвориться, что его здесь нет. Арклет мрачно предложил свои извинения за то, что поднял Тресс в такой ранний час, спросил у нее имя танцовщицы, что выступала перед ним прошлым вечером, и попросил, если возможно, переговорить с ней. Немедленно.
— Нет, — просто ответила Тресс. — Ее здесь нет.
— А зовут ее?..
— Загадочная Танцовщица, Которую Вы Ищете, — сухо ответила Тресс. — Она будет выступать на сцене с сегодняшнего заката и почти до самого рассвета, если посетителей будет достаточно, чтобы ее выступление окупилось.
И снова зевнула.
Арклет залез в другой кошелек — Делнор моргнул; да сколько их вообще у этого человека? — достал пригоршню золотых монет и взвесил ее на ладони.
— Ее настоящее имя? — негромко спросил он.
Тресс нахмурилась и покачала головой.
— Я не скажу, лорд Делькасл. Извините, но если у вас нет приказа Короны или вместо вас об этом не спросит старший боевой маг, от меня вы этого не узнаете. Я должна защищать девочек.
— Как и мы, — ответил Арклет, взмахнув рукой в сторону Делнора, чтобы обозначить, что они представляют одну команду.
Тресс фыркнула.
— А вы, должно быть, защищаете их от того, чтоб не замерзли голыми в своих постелях?
Она отвернулась, бросив напоследок через плечо:
— Возвращайтесь на закате и спросите у девушки сами. Насколько я ее знаю, вам потребуются все эти монеты и еще больше. Ее общество, может, и можно купить по сходной цене, но имя свое она охраняет.
Арклет и Делнор обменялись взглядами, рассудительно покачали головами, взглянули на Тресс и пробормотали свои благодарности.
Та просто кивнула с таким видом, будто в любой миг готова была снова соскользнуть в сон, прямо на ногах. Они встали, поклонились хозяйке, сделали по последнему глотку бульона и направились к дверям.
Тресс встрепенулась.
— Ваши монеты, милорд! — резко окликнула она, указывая на груду на столе.
Улыбнувшись, Арклет махнул рукой.
— Считайте это взносом за ваше гостеприимство и неловкой компенсацией за попытку так неуклюже вас подкупить, — легко сказал он и вышел из клуба, а следом за ним — и виновато улыбавшийся Делнор.
Тресс, качая головой, глядела, как закрываются за ними двери.
— И к чему все это сейчас было? — тихо спросила она. — Проклятье.
— Все лорды сумасшедшие, — услужливо подсказала разбудившая ее девушка.
Тресс вздохнула.
— Так и есть, Лиси. Так и есть.
Она направилась обратно к лестнице наверх.
— Но они всегда были такими и все же не являлись ко мне каждое утро в обществе неискушенных дворцовых посланников, разыскивая мою лучшую танцовщицу.
Она снова вздохнула.
— У меня плохое предчувствие.
***
Магия наконец угасла, позволив длиннобородому волшебнику и среброволосой женщине от всего сердца выругаться.
И они с энтузиазмом этим занялись, хотя Эльминстер выпалил все свои проклятия одной быстрой скороговоркой.
— Мы потеряли всю ночь и часть утра, — заметила Шторм, ускоряя шаг, чтобы не отстать от него.
— Я знаю, грозовая, — прорычал Эльминстер. — И знаю, насколько был неосмотрителен, чтобы попасться в ловушку для тупиц, так что можешь и это прокомментировать!
— Хмм, кто-то очень раздражителен этим утром, — обратилась к потолку Шторм.
Эльминстер издал неприличный звук, популярный у мальчишек, свернул за угол и зашагал еще быстрее.
— А что, если она окажется своенравной и нетерпеливой? — неожиданно спросил он, пока они оба пересекали сырой и темный проход. Затем покачал головой:
— Может натворить дел...
Шторм фыркнула.
— А мы за все эти годы разве не натворили?
— Ты знаешь, о чем я, подруга. Пойдет вразнос, как Саммастер или как многие другие... Королевства и правда могут быть в опасности.
Шторм положила руку ему на плечо. Мускулы волшебника были напряжены, как натянутая тетива.
— Тогда нам придется уничтожить ее, — мягко сказала Шторм. — Нам и раньше приходилось уничтожать орудия, выкованные собственными руками. Мы должны делать то, чего требуют нужды Королевств.
— И что потом? Как мы найдем наследника, если ее не станет?
Шторм улыбнулась.
— И снова — то, чего требуют нужды Королевств. Ты просто в очередной станешь отцом, правда ведь?
***
— Спасибо, что угостили бульоном, — нерешительно произнес Делнор, когда они покинули клуб и оказались на улице, которая понемногу становилась слишком уж шумной. — Он был очень вкусным.
Арклет пожал плечами.
— Стол — он как постель: гораздо лучше с кем-то их делить.
В молчаливом согласии они вместе направились по променаду неспешным шагом, и он добавил:
— Расскажи мне про эту суматоху во дворце. Король обеспокоен? А Ганрахаст? Или это в основном придворные слуги волнуются и заламывают руки, перечисляя излюбленные виды возможных бедствий?
Делнор моргнул и покраснел.
— Вы хорошо знаете дворец.
— Достаточно хорошо, чтобы заметить, как дворцовый гонец пытается найти способ не отвечать мне прямо, да, — усмехнулся Арклет. — Не волнуйся, друг Делнор, я не стану спрашивать про то, как расставлены посты стражи или за кем наши боевые маги намерены следить особенно пристально. Просто общее настроение, и кто его задает... или пытается.
Они без особой спешки прогуливались по великой арке променада, но в поле зрения уже показалась кладка одних из городских врат Сюзейла. Арклет свернул на ближайшую боковую улицу, ведущую приблизительно в сторону гавани, когда у восточных врат прозвучал зов рога.
Они остановились посмотреть, как и призывал сигнал. В город въезжал большой отряд вооруженных всадников, цокот множества копыт эхом отражался от арки ворот. Всадники окружали череду дорогих с виду карет.
— Прибывший на совет знатный лорд, — неуверенно сказал Делнор, глядя на свисающие с копий флажки.
Один взгляд на эти флажки раскрыл Арклету личность новоприбывшего.
— Лорд Декландер Илланс, — поделился он. — Прибыл заранее — как всегда поступает с теми событиями при дворе, которые считает слишком важными, чтобы проигнорировать — чтобы хватило времени, хм, насладиться удовольствиями Сюзейла и провернуть столько сомнительных делишек, сколько, по его мнению, получится, прежде чем боевые маги и старшие рыцари сядут ему практически на колени, чтобы подслушивать.
Он ухмыльнулся.
— Думаю, Ротгар будет изрядно раздражен. Ему приходится сдерживаться и вести себя примерно, пока отец в городе. Выходки старшего сына заставили Декландера потерять терпение, и с него станется отказаться от Ротгара. В конце концов, Велиандра родила ему немало детей: в последний раз, когда я проверял, у Ротгара было восемь братьев.
Всадники стали разъезжаться в стороны, образовывая широкий фронт, чтобы создать как можно больше неудобства и привлечь как можно больше внимания; Арклет с отвращением вздохнул и потащил Делнора на другую улицу.