Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сэр рыцарь, — негромко спросил Мерельд. — Вы в порядке? Что еще она с вами сделала?

Эскрель Старбридж взглянул на них и ответил:

— Я не нахожусь под чарами, если вы этого боитесь. Брось эти палки, Леммет — это не жезлы. Она просто взяла их из груды хвороста, чтобы дураки приняли ее за волшебника с жезлами и не стали трогать. Это тоже она мне сказала.

Рыцарь перевел взгляд куда-то за пределы лощины.

— И позволила мне заглянуть в ее разум, — шепотом добавил он. — Думаю, какое-то время я не смогу спать. Теперь я знаю, на что похоже настоящее одиночество.

Двое боевых магов подступили к нему, нахмурившись.

— Нужно доставить вас в...

Старбридж криво усмехнулся и покачал головой.

— Со мной все будет в порядке. Видите ли, теперь я также знаю, на что похожа настоящая любовь.

***

— Что случилось? — фыркнул Марлин Грозозмей.

Виндстаг слишком сильно задыхался и был слишком напуган, чтобы внятно изъясняться. Он согнулся, опустил голову почти к животу Марлина, дрожа и задыхаясь.

— Впусти нас! Магия — не знаю чья — твоя? — притащила нас сюда!

Марлин торопливо затащил трёх лордов внутрь и захлопнул за ними дверь, затем вместе с ними поспешил по темному коридору, вверх по лестнице и в комнату поместья Грозозмеев, которую ни один из трех раньше не видел. Донтард и Сорнстерн тут же упали без чувств.

Марлин наградил их мрачным взглядом, затем зарычал на Виндстага:

— Переведи дыхание и рассказывай, что произошло.

Кивнув, опустив голову и задыхаясь, не в силах говорить, Виндстаг полез за пазуху и достал оттуда — сияющий топор!

— Ха-ха! — разразился смехом Марлин, выхватив у него оружие. — Прекрасно! Просто прекрасно!

И выбежал из комнаты, триумфально смеясь.

Брорин Виндстаг заставил себя вдохнуть воздух еще пару раз, затем заставил себя побежать следом за Грозозмеем.

Который, к счастью, пока еще оставался в поле видимости, поднимаясь по узкой лестнице для слуг вдалеке. Виндстаг бросился за ним, легкие горели, от боли и усталости он шатался, будто пьяный — но все же поднялся по лестнице, не выпустив Марлина — по крайней мере, сияющий топор в его руках — из видимости.

Грозозмей остановился в той комнате, где прежде всегда их встречал. С топором в руке, он обернулся, указал на Виндстага и приказал:

Не двигайся. Стой на месте и молчи, пока я провожу ритуал.

Не дожидаясь ответа, он отвернулся, так что Виндстаг шагнул к своему обычному креслу и рухнул в него. Затем он оперся на стол, тяжело дыша, способный лишь наблюдать за Марлином Грозозмеем.

Который на миг отвернулся, его локоть задвигался, пока пальцы доставали что-то из-под одежды, затем снова повернулся лицом к столу и Виндстагу.

Держа топор так, будто салютовал им, Марлин прочитал с клочка пергамента, которого мгновение назад еще не было у него в руках: «Аррутро».

Слово, казалось, прозвучало на большем расстоянии, чем способна была вместить комната — и воздух потемнел. Сначала Виндстаг подумал, что так кажется из-за его собственного тяжелого дыхания, но затем он почувствовал почти осязаемое напряжение в воздухе.

Которого определенно раньше здесь не было.

Тар ламмитрух арондур халомоата, — провозгласил Грозозмей медленно и отчетливо.

В помещении, казалось, похолодало. Виндстаг проглотил ругательство.

Тан том танлантар, — добавил Марлин, и топор неожиданно вспыхнул странным синим огнем. Яростное пламя охватило его руку до локтя, а затем поглотило ее и топор в непрекращающемся инферно, которое — изумился Виндстаг — казалось, не причиняет Марлину никакой боли, и даже не поджигает его одежду. Пламя не излучало никакого тепла, только пронизывающий холод.

Ларассе ларассе тулеа, — продекламировал Марлин, и комната замерзла.

Мгновение спустя, из топорища хлынуло синее пламя, поток огня, излившийся на пол и снова восставший огненной колонной, яростной, вздымающейся колонной, все растущей и растущей. В сердце этого яростного пламени была тьма, которая... превратилась в человека.

Глава 33

Мои гончие тебя найдут

При виде человека в сердце синего пламени Марлин Грозозмей триумфально засмеялся — но его смех угас, когда пламя с треском опало на пол, будто содержимое перевернутого ведра с водой, и исчезло.

Оставив человека, который не был укрыт бесконечным саваном огня подобно Халонтеру и Лангралу.

Вместе с Виндстагом Грозозмей разинул рот, изумленно глядя на незнакомца.

В кабинете стоял плотный — хотя нет, скорее толстый — некрасивый мужчина в потертой коже, весь в морщинах, оставленных возрастом и тяжелой жизнью. Он смотрел на них в ответ проницательным, оценивающим взглядом.

— К-кто ты? Один из Девятки? — смог спросить Марлин, когда к нему вернулся голос.

— Я что, похож на голозадую девочку-танцовщицу? В Веселой Девятке все куда выше меня, парень, и куда стройнее — хотя согласен, что милых девочек, как когда-то, из них уже не получится. Нет, парень, я не танцовщица, какими бы твои вкусы на этот счет не были. В эти дни я просто купец и ничего больше, хотя, думаю, не секрет, что я — лорд Глубоководья.

Чтоо?

— Нет, нет, не нужно почестей и восхищения. Я, — сардонически сказал старик, выпрямляясь, чтобы принять героическую позу великого правителя, — Мирт. Иногда меня называют Ростовщиком, а иногда — куда худшими именами.

Нахмурившись, Марлин недоверчиво смотрел на него, а затем быстро попытался заставить мужчину вернуться в топор, как делал это с Лангралом и Халонтером.

Ничего не произошло.

— Сядь! — приказал он. — И закрой ладонью глаза!

Мирт Ростовщик поднял одну взъерошенную бровь.

— Это что, детские игры? Всегда было интересно, чем занимаются богатые детки, когда...

— И это лорд Глубоководья? — презрительно ухмыльнулся Виндстаг. — Да он похож на купца из доков!

Мирт ответил ему угрюмым взглядом.

— Я и есть купец из доков, ты, горластый увалень! А ты кто такой, в своей вычурной одежке да с презрительными ухмылками? Вы оба похожи на знатных лордов, но я знаю всю до последнего знать в городе, каждого парня и девчонку, и...

Мы лорды Кормира, — фыркнул Марлин Грозозмей. — А ты сейчас находишься в поместье Грозозмеев в городе Сюзейле. «Сейчас» значит в год Извечного. Сомневаюсь, что в наши дни Глубоководье стало бы терпеть людей вроде тебя среди своих лордов!

Немного побледневший Мирт уставился на Марлина.

— Извечного? Боги... это было так долго?

— Ну так, — спросил Виндстаг Марлина, — когда его окутает пламя? И когда ты начнешь приказывать ему, как рабу? Или он собирается рассыпаться прахом?

— Парень, — ответил Мирт прежде, чем Грозозмей успел что-то сказать, — в конце концов в прах вернемся все мы.

Он моргнул.

— Моя Аспер сейчас уже наверное стала прахом. И Дюрнан, и все остальные, кого я любил...

— Ох, заткни глотку, — с отвращением сказал старику Марлин. — Будто нам есть дело до твоих дамочек, друзей или Глубоководья! На колени!

Мирт наградил юного лорда пристальным взглядом и остался стоять.

— Ха. Если в этом году в Королевствах полно таких как ты, дела плохи. Или таких как твой ухмыляющийся дружок.

Он обратил свое негодование на Виндстага, который в ответ встал из-за стола и выхватил свой меч.

Марлин поступил точно так же, добавив угрожающую усмешку.

Мирт закатил глаза.

— Значит, так в сегодняшних Королевствах ведут разговор? Мечи, вот как? Ни стаканчика для гостя, чтобы промочить горло? И вы зовете себя лордами!

— Зовем, — шелковым голосом подтвердил Марлин, подбираясь поближе с клинком наготове.

По другую сторону стола Брорин Виндстаг начал точно так же медленно приближаться.

— Эхм, — сказал на пробу Мирт. — Я же предупредил вас, что я лорд Глубоководья.

— И мы аж трясемся от страха, — оскалился Марлин, поднимая свой клинок. — Вот что мы думаем про лордов Глубоководья.

77
{"b":"280338","o":1}