Рылеев, пройдя залу, в приемной комнате нашел прекрасно, по моде одетаго человека, распрысканнаго духами, который, как скоро увидел его, спешил приблизиться к нему и, раскланиваясь, шаркая ногами по-камергерски, начал говорить на французском языке.
— Monseigneur, je viens seulement d'arriver, etc., etc. Рылеев, как скоро только услышал „arrivé", повернулся
и скорыми шагами пошел обратно в кабинет к Брюсу и, еще не успевши отворить совсем дверь, кричал уже:
— Граф, француза я поддел, он здесь!
Брюс, обрадованный этою вестию, торжествуя, восхищался уже наперед, как он угодит государыне, как ея величество будет благодарить его, кричал в свою очередь Рылееву:
— Никита Иванович, что время терять, допросим скорее бездельника, злодея. Лучше будет для нас, когда мы всю тайну выведаем, а какая нам в том выгода передать его Шишковскому.
Оба, Брюс и Рылеев, велели приготовить розги, людей призвали, щеголя француза разоблачили и начали пороть розгами, допрашивая его:
— Qui sont ceux qui l'ont envoyé à Pétersbourg pour empoisonner Sa Majesté l'Impératrice?
Несчастный француз визжал под розгами, вертелся, если только мог вертеться, будучи в руках 6 или 8 сильных исполнителей приказания гр. Брюса, и, наконец, перестал визжать, изнемог. Брюс и Рылеев остановились продолжать пытку, не знали что делать, чтобы открыть тайну. Придумали призвать на совещание правителя канцелярии,—к сожалению, я забыл его имя. Явился правитель канцелярии.
Они, сказав ему причину его призыва, требовали его мнения о том, что им предпринять, чтобы выведать от француза всю истину, для чего он прибыл.
Правитель канцелярии, как благоразумный человек, спросил гр. Брюса:
— Ваше сиятельство, вы изволили видеть его паспорт, изволили спрашивать, кто он таков?
— Нет, я ничего не видел и не спрашивал. Никита Иванович (Рылеев) все знает, поговори с ним.
Правитель канцелярии, обратясь к Рылееву:
— Никита Иванович, да вы как о том знаете, что этот прибывший француз намерен произвесть адское злодеяние— отравить государыню?
Рылеев. Да он, братец, сам мне это сказал.
Правитель канцелярии изумился, но, зная глупость Рылеева и Брюса, спросил еще:
— Да как он вам это сказал?
Рылеев: По французскому, братец; что ты думаешь, не знаю я, что-ли? Он сказал: je viens d'arriver, a ведь государыня и повелела отыскать новоприехавшаго, так кого-же еще отыскивать? Он из приезжих из-за границы самый последний; никто после его еще не приезжал!
Ужаснулся правитель канцелярии, но делать было нечего; обратясь к гр. Брюсу, доложил ему:
— Ваше Сиятельство, неосмотрительность большая, дело должно кончиться весьма для вашего сиятельства неблагоприятным образом.
Брюс был дурак, но не злой дурак, боялся последствий сделанной глупости и раскаяние сильно в нем действовало о том, что сам не знал, за что так варварски оскорбил человека, не зная даже, кто он был таков. Просил правителя канцелярии, чтобы он это происшествие поправил, чтобы успокоил изсеченнаго розгами француза.
— Трудно и невозможно, ваше сиятельство, успокоить француза, вы изволили его через-чур обезпокоить.
Брюс: „Сделай дружбу, любезный, постарайся", примолвив обыкновенно у всех знатных вельмож, начальников, дураков и не дураков, готовое на языке слово, ничего не означающее, без всякаго смысла, всем известное: „как-нибудь",— слово, которое в продолжение многих веков произносили и ныне произносить продолжают, котораго тот, кто в первый раз вымолвил его, не понимал, и до сего времени никто не понимает, все слушают без возражений против безсмыслия и, что еще всего удивительнее, что в России все делают и все делается как-нибудь (писано в 1834 г.).
Пошел правитель канцелярии к изсеченному французу узнать, по крайней мере как-нибудь, кто он таков? Какия были причины приезда его в Россию, и пр., и пр.
Оскорбленный француз, рыдая от боли, нанесенной розгами, поругания и уничижения, не мог ни слова сказать в ответ правителю канцелярии, а сунул ему в руки паспорт свой и три—четыре рекомендательныя письма к гр. Брюсу.
Кто-же он был, столь много обласканный гр. Брюсом и Рылеевым?
Гр. Брюс просил кого-то из прибывших тогда в Париж российских бояр-гастрономов приискать там для него искуснейшаго повара, согласить приехать в Россию к нему, гр. Брюсу, кормить его; chef de cuisine du ministre disgracié, M-r de Vergenne, решился за 6,000 p. с. в год d'aller voir ce pays des barbares, где, как знаем, приняли его vraiment à la barbare.
Двойной оклад договорной цены, т. е. 12,000 рублей, преклонили M-r le chef de cuisine à condition qu'on garde éternellement sur ce qui est arrivé le plus inviolable secret, забыть оскорбление, нанесенное его французской чести, уврачевав на теле его язвы, и остаться у графа Брюса кормить его сиятельство вкусными, французской стряпни, явствами.
Брюс и Рылеев не знали как изъявить благодарность их Медиатору примирения, правителю канцелярии, восхищались благополучным окончанием происшествий; но, как для Брюса, равно для Рылеева, оставалось затруднительнейшим—как доложить о всем случившемся матушке-государыне? а доложить было необходимо должно, — горе будет обоим, если императрице будет о происшествии доложено прежде их донесения.
92—100
[Так в издании. Очевидно, часть страниц изъята, возможно цензурное вмешательство, тем более, что следует красочный рассказ об извечной глупости полиции]
Государыня много и долго изволила поучать Брюса в кабинете; Брюс падал на колени, просил помилования. Но поле обеденнаго стола Екатерина, в том же кабинете, генерал-адъютанту своему (в то время, помнится, в случае был Мамонов), разсказывая происшествие avec le chef de cuisine de Monseigneur de Vergenne, смеялась от всей души.
LIV.—LV.—LVI—LVII.
В 1796 году я своими глазами читал приказ с.-петерб. обер-полиц. Рылеева следующего содержания:
— „Объявить всем хозяевам домов с подпискою, чтобы они заблаговременно, и именно за три дня, извещали полицию, у кого в доме имеет быть пожар".
Вам угодно слушать было разсказ мой, вы благосклонно обитали быть снисходительными ко всем недостаткам повести. Я разсказываю о том, что видел своими глазами, о чем узнал от достовернейших людей и о виденном, и о слышанном; припоминая, разсуждал по прошествии 30 лет, ибо в это время только понемногу под черепом моим начало водворяться разсуждение. Чистосердечно признаюсь вам, что я, крутясь в вихре событий обще с прочими, не имел времени ни думать, ни разсуждать, или я был очень глуп. Умственная способность во мне медленно и с затруднительностью развертывалась, подобно тонкой вощинке, с трудом отстающей в свертке, когда его раскатывают. Я чувствую, что я еще глуп, и довольно глуп, однако-же, скажу без гордости и самолюбия, чувствую, и чувствую то в полной мере, что я ныне гораздо менее глуп, нежели как был 30 лет тому назад.
LVIII.
Я имел случай, будучи инспекторским адъютантом фельдмаршала графа Салтыкова, главнокомандовавшаго в Москве, читать переписку мартинистов, взятую у них во время, бывшаго главнокомандующего в Москве, князя Александра Александровича Прозоровскаго. Читал не один раз, с большим вниманием, и ничего не нашел в переписке мартинистов, чтобы клонилось, располагало умы, вело к предприятию переворота, низвержению самодержавия! Сколько я мог уразуметь, читая писания членов сего общества, мне показалось, что они были все мечтатели, съумасброды, или умные из них кружили головы глупым (Значительная часть этой переписки в 1874 году поступила в собрание бумаг ред. „Русской Старины". Некоторые из секретно вскрытых и перлюстрированных для Екатерины II писем мартинистов были напечатаны в нашем журнале, см. изд. 1874 г., том IX стр. 57—72, 258—276, 465—472: "Русские вольнодумцы в царствование Екатерины II, 1790—1795 гг.". Ред.)