– Кеннет, не болтай ерунду! – попросила Виолетта. – Разумеется, никто тебя не подозревает!
– Возможно, и заподозрят, но доказать это будет чертовски трудно. Как думаешь, Джайлс?
– Если зайдешь завтра ко мне в контору в полдень, то скажу, – ответил тот, допивая виски.
Виолетта встала и разгладила юбку.
– Разумеется, вы не можете разговаривать, пока здесь я и Мезурье, – произнесла она. – Да и все равно мне пора домой. У меня сегодня был нелегкий день. Кеннет, обещай, что перестанешь валять дурака и расскажешь все мистеру Каррингтону. Ты прекрасно знаешь, что не совершал это убийство, а по твоему поведению кто угодно сочтет, что совершил.
– Да, вам необходимо обговорить все втроем, – согласился Мезурье. – Позволите проводить вас домой, мисс Уильямс?
Виолетта приняла предложение с характерной делано-застенчивой улыбкой, и, несмотря на громкие, возмущенные протесты Кеннета, оба настояли на своем. После их ухода Мергатройд вошла убрать стаканы и перебила Кеннета, бранившего кузена за расстройство компании:
– Будет вам, мастер Кеннет. Слушайте, что говорит мистер Джайлс, и держите язык за зубами. Если что понадобится, я буду в кухне.
Мергатройд удалилась, было слышно, как она вошла на кухню и затворила дверь. Кеннет снова сел на диван и оперся локтями о колени.
– Осточертело мне уже это убийство, – сказал он. – Убийцу никогда не найдут, так чего беспокоиться?
Джайлс достал трубку и стал набивать ее табаком.
– Уясни вот что, – сказал он. – Если у полиции не появится никаких улик для установления личности убийцы, твое положение будет очень серьезным.
Кеннет посмотрел на него.
– Почему? Я думал, что основная подозреваемая – Тони.
– Как по-твоему, что полиция будет искать первым делом? – заговорил Джайлс. – Мотив. У Тони мотив месть, озлобленность, называй это как угодно. Твой мотив гораздо сильнее. Ты в стесненных обстоятельствах, пытался взять у Арнольда деньги и с его смертью становишься наследником большого состояния.
– Да, но я не сразу подумал об этом после того, как Тони сказала мне о его смерти. Правда, Тони?
– Сомневаюсь, что это произведет впечатление на присяжных, – сказал Джайлс. – Что ты делал вчера вечером?
– Пошел навестить Виолетту.
– В какое время?
– Не знаю. После восьми. Мергатройд уже не было, Тони как будто ушла на всю ночь, и никто не видел, как я уходил.
– Ты отправился в дом мисс Уильямс?
– На квартиру. Но там ее не оказалось. На звонок никто не отвечал, и я пошел в какой-то кинотеатр. Нет, не знаю, в какой, и не знаю, как назывался фильм, потому что опоздал к началу, и он был таким скучным, что я почти весь сеанс проспал.
– Так, что ты делал, выйдя из кинотеатра?
– Отправился на прогулку, – ответил Кеннет.
– Куда?
– В Ричмонд-парк.
– С какой стати? – спросил пришедший в отчаяние Джайлс.
– А что? – ответил Кеннет. – Вечер был ясный, очень теплый, а я хорошо подремал в кинотеатре. И само собой, пошел гулять.
– Вот как! – воскликнул его кузен.
– Джайлс, но он ходит гулять по вечерам! – с беспокойством вмешалась Антония. – Мы оба ходим гулять, когда ложиться в постель слишком жарко.
Джайлс вздохнул.
– Когда ты вернулся домой?
– Не то в три, не то в четыре часа. Я не обратил внимания на время.
– И никто из знакомых не видел, как ты входил в кинотеатр, выходил из него, или по пути в Ричмонд? Не встречал какого-нибудь полицейского?
– Нет вроде бы. Мимо проехали несколько машин, но я не помню, чтобы кого-то встречал.
– То есть ничего из сказанного доказать не можешь, – подытожил Джайлс.
– Не могу, – вкрадчиво ответил Кеннет, – и ничего из этого полиция не сможет опровергнуть.
Глава шестая
Машина Джайлса остановилась у дома Арнольда Верекера на Итон-плейс, как только Ханнасайд поднялся по каменным ступеням. Суперинтендант обернулся и, увидев вылезшего из машины Каррингтона, с улыбкой приветствовал его:
– Доброе утро, мистер Каррингтон. Вы очень пунктуальны.
– Это избавляет от беспокойства, вы не находите? – сказал Джайлс. – Позвонили?
– Нет еще, – ответил суперинтендант, нажимая кнопку электрического звонка.
Дверь почти сразу открыл худощавый дворецкий с кислым выражением лица, страдающий, судя по виду, несварением желудка. Он глянул на суперинтенданта и обратил взгляд к Джайлсу. Слегка поклонился ему и открыл дверь пошире.
– Доброе утро, Тейлор, – сказал Джайлс. – Суперинтендант Ханнасайд и я хотим просмотреть бумаги мистера Верекера.
– Да, сэр? – Дворецкий неодобрительно посмотрел на Ханнасайда. – Насколько я понимаю, суперинтендант вчера запер библиотеку, и она до сих пор заперта.
Было ясно, что дворецкий недолюбливал полицейских, которые приходят в приличные дома и запирают там комнаты по своему усмотрению.
– Скверная история с мистером Верекером, – заметил Джайлс, подавая ему шляпу и перчатки.
– В высшей степени неприятная, сэр.
– Я хотел бы немного поговорить с вами, – сказал Ханнасайд, вынул из кармана ключ и вставил его в замок двери, находящейся справа от парадной.
– Пожалуйста, сэр, – холодно ответил Тейлор. – Сожалею, что вчера, когда вы явились, меня здесь не было, но воскресенье у меня выходной день.
– Да, я понимаю. Входите, прошу вас. Мистер Каррингтон, возьмите, пожалуйста, ключи.
Он протянул кольцо с ключами, Джайлс взял его, а дворецкий подошел к окну и отдернул шторы.
В библиотеке, как и во всех комнатах дома Арнольда Верекера, царила атмосфера показной роскоши. Дорогие кожаные кресла, дорогие книги в кожаных переплетах на дубовых полках, очень дорогой толстый ковер и письменный стол с очень богатой резьбой. Все это демонстрировало дурной вкус декораторов из первоклассной фирмы, но не давало ни малейшего представления о личности владельца.
Ханнасайд подождал, пока Тейлор не привел шторы в нужное ему положение, потом спросил:
– Сколько времени вы проработали у мистера Верекера?
– Я здесь три года, сэр, – ответил Тейлор, тоном давая понять, что это рекорд.
– Тогда, очевидно, вы знакомы с его привычками. Часто он проводил выходные в своем загородном коттедже?
– Время от времени, сэр.
– И обычно он сам садился за руль или брал шофера?
– По-разному, сэр.
– Когда он уезжал в прошлую субботу, с ним был шофер?
– По-моему, нет, сэр. Вышла легкая неприятность.
– Что вы имеете в виду?
– Между мистером Верекером и Джексоном, шофером, сэр. Мистер Верекер дал Джексону указания на субботнее утро. Джексон опять подал машину на пять минут позже. На парадном крыльце произошла очень неприятная сцена. К сожалению, Джексон настолько забылся, что стал грубить мистеру Верекеру. Вышла настоящая ссора – такой никак не ожидаешь в доме джентльмена. Джексон орал, мистер Верекер тоже надрывал глотку. Оба выходили из себя, если мне позволительно так говорить.
– А в субботу вечером, когда мистер Верекер уезжал, машину вел не Джексон?
– Нет, сэр. Машина была только подана к двери – мистер Верекер сказал, что больше не желает видеть Джексона.
– Понятно. В котором часу мистер Верекер уехал?
– Без десяти восемь, сэр.
– У вас, кажется, нет ни малейшего сомнения. Почему это время запомнилось вам?
– Из-за мистера Верекера. Он назвал его. Насколько я понял, у него была назначена встреча за ужином. Он не любил… э… задержек.
– Что его задерживало?
Дворецкий вздохнул, настала минута, которой он дожидался.
– Посетитель, сэр.
– Кто был этот посетитель?
– Не могу сказать, сэр. Раньше я его не видел. И вряд ли он принадлежал к тому кругу джентльменов, каких я впускал в этот дом. Он был неряшливо одет и полон решимости увидеть мистера Верекера. Когда я сказал ему, что мистера Верекера нет дома, он сунул ногу в дверной проем и ответил, что не уйдет, пока его не увидит.
– Его поведение было угрожающим?