Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ханнасайд не обратил внимания на ее слова и спросил Стеллу, что Харриет ела за завтраком. Услышав, что она съела только ломтик бекона и выпила чай, суперинтендант спросил:

– Вы с братом пили тот же чай, что и мисс Мэтьюс?

– Я пила кофе, – сообщила Стелла. – Гай, ты ведь пил чай, да?

– Да. Из того же чайника.

– А что делала ваша тетушка после завтрака?

– А, вот здесь я вам могу помочь! – вмешалась Зои. – Я собиралась принять ванну, когда Харриет поднялась к себе и сказала, что ее тошнит и кружится голова. Одним словом, ничего страшного. Я решила, что это обычное разлитие желчи. Однако считаю, что всегда лучше поостеречься, особенно в столь преклонном возрасте, как моя золовка. Вот я и уложила ее в постель и принесла бутыль с горячей водой.

– Миссис Мэтьюс, вы дали ей лекарство от тошноты?

– Да, чудесное лекарство, которым пользуюсь сама при расстройстве пищеварения. Его выписал мой личный врач, доктор Герберт Мартин, который живет на Харли-стрит. Из собственного опыта знаю…

– Хочу взглянуть на лекарство и на стакан, в котором его принесли, – попросил Ханнасайд.

– Пожалуйста, – согласилась Зои с видом взрослого человека, который потакает капризам неразумного ребенка. – Только стакан, конечно же, вымыли и убрали на место.

– Уверены? Стакан унесли из спальни мисс Мэтьюс?

– Разумеется! – Зои нахмурилась. – Это мой личный мерный стакан, и я ни за что бы его там не оставила. Я очень щепетильна в подобных вещах. Всегда слежу, чтобы стакан был чисто вымыт и стоял там, где положено.

– Может, вы сами его и вымыли?

Миссис Мэтьюс приложила руку ко лбу, словно стараясь припомнить.

– Не помню. Может, сама, а может, отнесла в буфетную.

– Я опрошу прислугу и выясню, – заверил Ханнасайд. – А вам не пришло в голову вызвать врача, чтобы осмотрел мисс Мэтьюс?

– Нет! Харриет не хотела обращаться к врачу, да я и сама не видела в том необходимости.

– Мисс Мэтьюс так и сказала, что не хочет вызывать врача?

– Может, прямо и не говорила, но Харриет относилась к типу людей, которые очень неохотно обращаются к врачам. И совершенно зря. Если бы на тот момент ее осмотрел хороший, опытный доктор, каковы бы ни были причины недомогания, он вылечил бы мою золовку, и теперь Харриет была бы с нами. Несомненно, она страдала каким-то заболеванием, о котором мы даже не подозревали и…

– Значит, уложив мисс Мэтьюс в постель, вы все равно решили, что причин для беспокойства нет?

– Абсолютно никаких! – заявила Зои с серьезным видом.

– А позже, когда ей стало хуже, вы тоже не встревожились?

– Но я же не знала! Я больше не заходила к Харриет в комнату до двенадцати часов, а потом…

– Минутку, миссис Мэтьюс, – перебил суперинтендант. – Вы утверждаете, что не заходили в спальню мисс Мэтьюс до двенадцати дня. В таком случае в котором часу вы ее оставили одну?

– Не могу сказать. – Зои принялась нервно расправлять складки на юбке. – А же не смотрела на часы. Да и с какой стати?

– Когда вы обычно встаете утром, миссис Мэтьюс?

– После легкого завтрака. Я только пью чай и съедаю крошечный гренок, поэтому…

– Мне кажется, вы всегда встаете в одно и то же время, верно, миссис Мэтьюс? – впервые подал голос Эдвард Рамболд. – Где-то между половиной десятого и десятью.

– Как правило, да, – с неохотой призналась Зои. – Суперинтендант, это мистер Рамболд, близкий друг нашей семьи. Он был так любезен…

– Дорогая миссис Мэтьюс, думаю, суперинтенданта не интересуют мои так называемые достоинства, – снова вмешался мистер Рамболд. – Стелла, ты поможешь прояснить этот вопрос?

– Хотите знать, в котором часу мама уложила тетю Харриет в постель? – растерянно пролепетала Стелла.

– Именно. Твоя мать очень расстроена и не может все отчетливо вспомнить, но суперинтендант должен знать точное время. Если знаешь, будь добра, скажи, – убеждал он девушку.

Стелла с испугом смотрела на Рамболда и молчала.

– Ты ведь знаешь, Стелла, да? – уверенным голосом повторил он вопрос.

– Да, конечно. Когда я поднялась наверх, дедушкины часы в коридоре пробили десять. Мама как раз выходила из спальни тети Харриет с…. – Поймав многозначительный взгляд матери, девушка запнулась.

– С чем, мисс Мэтьюс?

– Я просто хотела сказать, она выходила в накинутом на плечи пеньюаре, – нервно рассмеялась Стелла. – Но полагаю, это несущественно. – Суперинтендант не сводил с нее глаз, и Стелла, вдруг покраснев, затараторила: – Я спросила, не стало ли тете хуже, а мама ответила, что ничего серьезного. Сказала, что уложила ее в постель и дала какого-то лекарства. Я спустилась на кухню, а потом поехала за покупками.

– Благодарю. – Ханнасайд снова переключил внимание на Зои. – Значит, вы оставили свою золовку в десять часов. А после этого выходили из дома?

– Из дома? – повторила миссис Мэтьюс. – Нет, у меня скопилось много неотложных домашних дел.

– И между десятью и двенадцатью вы не заглядывали в спальню мисс Мэтьюс?

– Нет, я была занята письмами и приводила в порядок цветы.

– И вам не приходило в голову наведаться к мисс Мэтьюс в комнату и поинтересоваться, не требуется ли помощь?

– Нет, суперинтендант, – с достоинством поджала губы миссис Мэтьюс. – Когда я вышла из спальни Харриет, она засыпала, и я решила, что сон станет для нее лучшим лекарством.

Суперинтендант оставил ответ Зои без комментариев и задал очередной вопрос:

– А в двенадцать часов, когда вы наконец к ней зашли, ничего не заподозрили?

– Я решила, что Харриет еще спит. Тихонько открыла дверь и заглянула. Она лежала на боку и, похоже, спала. Шторы были задернуты, и я, естественно, не имела возможности как следует рассмотреть. Вот я и ушла, а ближе к обеду попросила дочь подняться и спросить, как Харриет себя чувствует. Даже подумать не могла, что произошла ужасная трагедия. Уже позже никак не могла поверить, что Харриет умерла. Сын немедленно вызвал врача, и именно он сообщил нам жуткую новость.

– Благодарю, миссис Мэтьюс. Мистер Мэтьюс, а вы были дома сегодня утром? – обратился Ханнасайд к Гаю.

– Да.

– Все утро?

– Да. Работал вот в этой комнате. Чем еще могу быть полезен?

– Ничем. Благодарю. А теперь хочу побеседовать с горничной, которая принесла мисс Мэтьюс ранний утренний чай.

– Хорошо, я сейчас позвоню. – Гай направился к колокольчику.

– Лучше, если мы поговорим в другой комнате.

– О, разумеется! – вспыхнул Гай. – Разговаривайте где хотите!

– Я попросила бы вас подождать, пока не придет подтверждение, что Харриет была отравлена, – с чопорным видом изрекла миссис Мэтьюс. – События последних дней действуют на слуг угнетающе, а у нас в доме и так не хватает прислуги. Кроме того, Мэри вряд ли что-то добавит к нашему рассказу, так как ничего не знает.

– В таком случае я не стану злоупотреблять ее временем и надолго отвлекать от работы, миссис Мэтьюс.

В библиотеку зашел Бичер.

– Да, Бичер, я звонил, – обратился к дворецкому Гай. – Проводите суперинтенданта в утреннюю гостиную и пришлите туда Мэри.

– Хорошо, сэр. – Бичер открыл перед суперинтендантом дверь и провел его через коридор в гостиную.

Вскоре пришла и Мэри. Девушка стояла в дверях с круглыми от страха глазами, заложив руки за спину.

– Что вам угодно, сэр? – спросила она прерывающимся шепотом.

Ханнасайд поздоровался с горничной, спросил, как ее зовут, а потом стал задавать вопросы.

– Я не задержу вас надолго. Только скажите, кто сегодня утром готовил ранний утренний чай для мисс Мэтьюс и кто отнес его в спальню.

– Чай заваривала миссис Бичер, а я отнесла подносы наверх. Мне помогала судомойка.

– Которая из вас отнесла поднос мисс Мэтьюс?

– Точно не скажу, сэр. Судомойка только отнесла два подноса наверх и оставила на столике, что находится на лестничной площадке. Точно не помню, кому они предназначались.

– Судомойка сразу спустилась вниз, когда поставила подносы на столик?

100
{"b":"275410","o":1}