Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, ты сейчас же поднимешься, найдешь его и все ему скажешь. Сделай глубокий вдох. Подумай о его обязательствах. Ты что, собираешься справиться с проблемой в одиночку? С какой стати? Из-за смазливой рожи этого козла-черт-те-что-о-себе-возомнившего-а-на-самом-деле-порочного-пижона-с-писклявым-голосом? — Фло была неумолима.

— Гарри не такой, — возразила Феба, сдаваясь на милость победителей.

Еле перебирая ногами, Феба подошла к двери класса. Выглянула в коридор. Обнаружила Гарри, занятого любовной игрой со Стейси: сплетенье рук, скрещенье взглядов.

Увидела, как воркующая Стейси отлипла от него и вместе с Лиз направилась в туалет. Решила поправить грим, скривилась Феба. Эта курица никогда не умела сделать нормальный макияж.

Феба собралась с духом. Бросила взгляд на свои совершенные пальцы, на совершенные ногти под светло-розовым лаком, открыла сумку, достала из нее зеркальце, посмотрелась: хороша. Зеленые тени, подчеркивающие такой же цвет глаз, темная тушь на ресницах, ровный блеск губ, румяна в меру. Феба готова была провести всю перемену, любуясь собственным великолепным отражением. Безжалостные Майя и Фло прервали это сладостное занятие.

— Давай, пока он один, — выдохнула ей в ухо Майя.

— Шевели ногами! — приказала Фло.

С явной неохотой Феба двинулась к Гарри и сказала, что им нужно срочно поговорить. Парень, очевидно струхнув, попытался отказаться. Но был вынужден капитулировать перед угрозой, что она расскажет всему свету об их любовной интрижке.

— Ладно, Феба, — сдался он, теряя терпение. — Пойдем поговорим в баре за углом, здесь на нас все глазеют, а я не хочу, чтобы Стейси узнала, что между нами что-то есть.

Его слова подействовали на Фебу как холодный душ. Разозлившись, она выпалила одним духом:

— Я беременна, Гарри. От тебя.

Парень даже не понял. Он смотрел на эту глупую гусыню, с которой имел неосторожность несколько раз переспать, чтобы проверить свою способность соответствовать высоким запросам Стейси, и пытался вообразить себе, какой могла бы оказаться его жизнь с Фебой. Ничего бы хорошего это ему не сулило.

Его охватила паника. Оказаться во власти этой дуры, посылающей ему свою идиотскую улыбку из-за стакана со «Старбаксом»! Это размалеванное чудище угрожало навсегда разрушить его надежды на будущее. Он с ужасом представил себе, как отреагирует Стейси. А также как отреагирует отец Стейси, могущественный адвокат Сити, который уже строил планы совместной судьбы «двух своих ребятишек», как он их называл, обещая Гарри место fellow[23] в своей юридической конторе.

— Ты соображаешь, что несешь? — набросился он на Фебу.

— Ты все правильно услышал. Я беременна, — спокойно ответила Феба, поражаясь самой себе.

— А я при чем?

— При том, что отец — ты.

— Кто тебе это сказал?

— Гарри, это я тебе говорю.

— Да-а-а?! И почему я должен тебе верить? Всем известно, что ты перетрахалась с половиной школы.

В полном соответствии с волевыми установками дзен Феба сохраняла невозмутимость.

— Давай посчитаем, — сказала она хладнокровно.

— Давай. Но кто мне гарантирует, что в это же самое время ты не трахалась еще с кем-нибудь? Насколько я помню, ты не девственница. И если мне не изменяет память, тебе нравилось проводить время с моими товарищами по команде...

— Ты и правда дурак, — фыркнула Феба, окончательно похоронив свои любовные грезы, — и, кроме того, подлец. Ребенок от тебя, и я должна решить, что с ним делать.

— В каком смысле?

— Подумай.

— Феба, но ты же не хочешь сказать мне...

— Я хочу сказать тебе, дорогой мой красавчик, что еще не решила, оставлю его или нет. И ты должен помочь мне сделать выбор.

До Гарри наконец дошло, что его загнали в угол. И эта девчонка ждет от него ответа. Он должен был выиграть время. На мгновение, всего лишь на мгновение, он представил себе крошечное существо в животе Фебы. Частицу его самого. Он затряс головой, отгоняя это невообразимое видение.

— Феба, сокровище, — сказал он ей сладким голоском, беря ее руку в свою. — Я правда дурак. Извини меня, просто все так неожиданно. Я совершенно ошарашен.

Фебу смутило это неожиданное изменение тона, но она тотчас приноровилась к новой позиции Гарри.

— Я понимаю, любимый. Не беспокойся, я тебя понимаю.

— Понимаешь?.. Вот что я думаю... мы должны серьезно поговорить. Но не стоит это делать в присутствии других...

Этого Феба не ждала. Она уже приготовилась к полной капитуляции Гарри с романтическим финалом. Выходит, напрасно. Наоборот, Гарри явно искал вариант, как отделаться от нее.

— Думаю, я смогу помочь тебе, Феба. Я найду хорошего врача, и он освободит тебя от этого как можно быстрее.

— Но, Гарри!.. — всхлипнула девушка.

— Да, Феба, так будет лучше для всех, поверь мне.

— Но я еще не решила!..

— Любовь моя, правда, еще не время. Может, попозже... а сейчас мы только поломаем обе наши жизни, твою и мою.

Надежда.

— Согласись, ведь я прав?

Признательность.

— История с тобой была для меня очень...

Ликование.

Его сменило сомнение: почему он использует прошедшее время?

— Но сейчас нам надо быть стойкими...

Лицемерие.

— ...И смотреть с надеждой в будущее.

Откровенно.

— Ты должна сделать аборт, и так, чтобы никто об этом не узнал.

Ужасное разочарование.

Страх.

Гарри отодвинул стул и ласково погладил ее по щеке.

И в этот момент Феба увидела, как к ним со свирепыми физиономиями приближаются Стейси и Лиз. Проследив за растерянным взглядом Фебы, Гарри обернулся. И тут же его красивое лицо наглого мачо приняло совершенно другое выражение. Отвратительное.

Он громко и визгливо произнес:

— Феба, не будь ребенком. Некоторые твои поступки невыносимо глупы. Извини, но разве можно вливать в себя столько этого гадкого энергетического пойла! Тебя же стошнит...

Не оглядываясь, Гарри пошел в сторону, противоположную той, откуда появилась Стейси. На ходу он прокашлялся и сказал в никуда, но так, чтобы слышали все:

— Уж эти мне кретинки анорексички!..

Феба мгновенно сообразила, что это предназначалось для ушей его расфуфыренной невесты, которая уже стояла в шаге от ее столика.

— Я и не знала, что наша бедняжка Феба страдает от булимии. Дорогая, если ты будешь продолжать в том же духе, боюсь, тебе придется отказаться от наших танцевальных вечеринок. — Стейси повернулась к Лиз и подмигнула ей: — Кстати, Феба, я давно хотела тебе сказать кое-что. Твоя смехотворная новая компания тебя до добра не доведет. Из-за того, что ты связалась с этой полухиппи и ее жалкой подружкой, ты уже разучилась одеваться. Твои «Louboutin» абсолютно не модны и вульгарны. К тому же у кого их сейчас только нет. Мне жалко тебя, Феба, ты на глазах опускаешься. Если тебе захочется прийти на мою следующую вечеринку в компании с твоей готической подружкой, то лучше останься дома...

Злорадно ухмыляясь, Стейси уже готова была покинуть поле битвы. Ее колкости не предполагали ответа. Особенно ответа этого ничтожества. Однако на сей раз Феба ответила:

— Погоди, Стейси. Настал момент. Я давно хотела показать тебе это.

И она протянула бывшей подруге вырезку из газеты. Стейси с подозрением взяла клочок газеты и стала читать.

«Необратимый хлам!» Смысл статьи, написанной «богиней стиля», знаменитой журналисткой-гуру из великого сераля моды, не оставлял места для разночтения.

Довольная произведенным эффектом, Феба с фальшивой улыбкой фальшивого сочувствия посмотрела прямо в глаза Стейси, а затем на ее ноги, в обязательных «Тори Барч» с серебряными пряжками.

Приговор, вынесенный статьей, носил безапелляционный характер. Любимые туфли Стейси были списаны, сосланы в разряд допотопных пристрастий, рухнувших с пьедестала моды в глубокую старину.

Стейси окаменела. Это была та еще оплеуха! Она получила то, что заслужила.

вернуться

23

Младший партнер (англ.).

50
{"b":"273295","o":1}