Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну и что это было? — полюбопытствовал Макаров. — Я ничего не понял!

— Ты же видел аттрактор, — удивился Ансельм. — Что здесь непонятного?!

Аттрактор, повторил про себя Макаров. Тоже, наверное, какой-нибудь квантовый эффект.

— Видел, — согласился Макаров. — Но я не понял, как ты его нашел.

— Опыт, — пожал плечами Ансельм. — Сто двадцать тысяч прыжков.

Макаров протяжно свистнул и обреченно покачал головой. За один рейс нипочем не успеть; значит, придется по старинке прыгать. В зону неопределенности.

— Марршвах, — официальным тоном заговорил Астархан. — Марршвах! Я — «Рифей», порт приписки — Земля, Звездная Россия. Прошу разрешения войти в пространство станции!

— Цель визита? — тонко пискнул чей-то синтетический голос.

— Пополнить запасы блэхма! — торжественно заявил Астархан.

— Визит разрешаю, — тут же отозвался невидимый собеседник. — Ваш сектор — один два четыре семь.

— Благодарю, — Астархан наклонил голову и приложил обе ладони к животу.

— Не за что, — ответил марршвахский диспетчер. — Учтите, что в вашем секторе находятся вэйкеры.

— Учтем, — Астархан удовлетворенно потер руки. — Ансельм, в сектор!

— Уже там, — ответил Ансельм.

— Ну как, Павел? — Астархан повернулся к Макарову. — Хочешь познакомиться с вэйкерами?

Макаров пожал плечами:

— А это опасно?

— Опасно! — в один голос воскликнули Ахмед и Роберт.

— Тогда хочу, — без особого энтузиазма ответил Макаров. — Вот только хорошо бы скафандр надеть…

— Скафандр — это само собой, — быстро заговорил Роберт. — А для надежности я тебя гравитационной петлей прикрою. В случае чего щелк — и ты снова на корабле!

— Да кто ж они такие, эти вэйкеры?! – не на шутку перепугался Макаров.

От волнения он вскочил на ноги и сунул правую руку во внутренний карман.

«Спокойно, агент Мак Ар, — услышал Макаров скрипучий голос своего когаленского шефа. — Если ваши донесения о характеристиках русской боевой техники соответствуют действительности, вам нечего опасаться!»

4.

Макаров застыл на месте, стиснув сигару-передатчик большим и указательным пальцем.

«Вэйкеры — ваших рук дело?» — спросил он.

«Вы же сами просили, — ответил Ах Таг, — нанести кораблю серьезные повреждения».

«Да, — согласился Макаров, — но вэйкеры…»

«Повторяю, — в голосе Ах Тага прорезался металл, — лично вам ни-че-го не угрожает!»

«Я не об этом, — отмахнулся Макаров. — Я просто не знаю, кто такие эти вэйкеры!»

В ушах Макарова раздался смех, похожий на храп.

«Скоро узнаете, — ответил Ах Таг. — Когда все кончится, не забудьте выйти на связь!»

— Вэйкеры, — сказал Роберт, вставая со своего места, — это совершенно уникальная раса межзвездных скитальцев. — Он подошел к Макарову и провел руками вдоль его тела. Комбинезон мгновенно пропитался чем-то липким и принялся пухнуть, на глазах превращаясь в скафандр. — Их отличительная особенность — огромная масса тела, сконцентрированная в исключительно малом объеме. По всем законам физики, — Роберт помахал ладонью у Макарова перед лицом, и комбинезон-скафандр тут же выпустил из воротника прозрачный цилиндр, с чмоканьем сомкнувшийся над головой, — вэйкеры должны моментально превращаться в черные дыры. Однако за счет очень сложной организации внутреннего пространства тело вэйкера находится как бы в постоянном падении само на себя, за счет чего сам вэйкер сохраняет возможность взаимодействовать с внешним миром. Когда в Галактике появились первые межзвездные шоссе, огромная масса вэйкеров тут же оказалась востребованной — они оказались идеальным средством для балансировки встречных грузовых потоков. В наше время инерциальные шоссе постепенно приходят в упадок, и вэйкерам приходится возвращаться к своим традиционным занятиям — вроде траленья блэхма или формирования звезд. Само собой, такая ситуация их безмерно раздражает, и редкая встреча с вэйкерами обходится без скандала. Идеальные партнеры для испытания скафандра, не правда ли?

— Партнеры что надо, — кивнул Макаров, опробуя, как сидит на нем превратившийся в боевой скафандр комбинезон. — А сколько они весят, хотя бы примерно?

— Ноль две — ноль три солнечных, — ответил Роберт. — Не так чтобы много, но…

— Солнечных? — захлопал глазами Макаров. — А сколько это в килограммах?!

— Да кто ж такие массы в килограммах меряет?! – возмутился Роберт. — Ну, пятьсот миллиардов миллиардов миллиардов. Много это тебе скажет?

— Много, — ответил Макаров. — По крайней мере, в рукопашную с ними я не полезу.

— То есть как это не полезешь?! – встрял в разговор Астархан. — А кто скафандр будет испытывать?!

— Ладно, — пожал плечами Макаров. — Скажите, чего сделать, я и сделаю.

— Давно бы так! — одобрил Астархан. — Высадишься на платформе, подойдешь к супермаркету, свернешь направо, к служебным отсекам, около товарного телепорта остановишься и подождешь, пока к тебе не подойдут. У подошедшего эрэса спросишь по-ядреному — «Пьюти-Фью?». Если он покажет коробочку, вытащишь кредитку, рассчитаешься, не торгуясь, и заберешь товар. Если эрэс попятится и попытается уйти — выстрели из парализатора. Потом возвращайся на корабль. Понятно?

— Куда выстрелить? — уточнил Макаров. — В эрэса?

— В кого же еще? — фыркнул Астархан.

— А кто он такой, этот эрэс? — поинтересовался Макаров.

— Понятия не имею, — отмахнулся Астархан. — В Галактике миллион рас, всех не упомнишь!

— Значит, — повторил Макаров, — дойти до товарного телепорта, подождать эрэса, купить коробочку и вернуться? Я правильно понял?

— Абсолютно! — кивнул Астархан.

— А где же тогда скафандр испытывать?

Астархан посмотрел на Роберта, тот — на Ахмеда, и все трое дружно расхохотались.

— Увидишь, — пообещал Астархан Макарову. — Ну, ни пуха!

— К черту, — ответил Макаров и оказался в открытом космосе. Над его головой громоздилось дикое переплетение металлических труб, под ногами сверкали несколько подозрительно ярких звезд, а прямо перед глазами простирался губчатый край громадного толстого диска, на нижней стороне которого переливались огнями многочисленные искусственные сооружения. Сообразив, в чем дело, Макаров перевернулся ногами к станции — скафандр, как и звездолет, легко управлялся мыслью, — и поплыл сквозь пустоту в сторону этого островка цивилизации.

Когда под ногами Макарова промелькнул загнутый вверх край жилой платформы, скафандр резко пошел вниз. Гравитация, понял Макаров, переводя скафандр в планирующий полет. Снизу замелькали круглые домики, похожие на прилепившиеся к торту клюквинки, потом показалась самая настоящая дорога с несколькими приземистыми автомобилями, и дома потянулись вверх, загораживая обзор. Решив, что центр платформы неподалеку, Макаров опустился вниз, ступил на черный, в мелких пупырышках тротуар, мягко спружинивший под ногами, и сделал свой первый шаг в этом абсолютно чужом для него мире.

Страха он не чувствовал — все вокруг выглядело настолько непривычным, что напоминало плохо продуманный сон. Дойдя до очередного перекрестка, Макаров привычно огляделся по сторонам — и разинул рот. Улица слева была наполовину завалена темно-красным песком, образовавшим на ней самые натуральные сугробы; а вот справа эта же самая улица сверкала несколькими оттенками белого, залитая ярким, напоминающим операционный зал светом. Нечего по сторонам глазеть, решил Макаров и продолжил свое движение к центру платформы. Пупырчатая резина под ногами превратилась в прозрачный кирпич с голубоватой подсветкой, потом — в хлюпающую вязкую жидкость, доходящую до щиколоток. К счастью, Макаров догадался подключиться к Сети и теперь шел прямо к цели, ведомый повисшей перед глазами контурной картой. До супермаркета оставалось всего два поворота, когда резкий звук справа заставил Макарова повернуть голову.

В этом квартале улица представляла собой громадный желоб с двумя канавками тротуаров. Стены домов вырастали из краев желоба, соперничая с ним в кривизне. С противоположной стороны желоба, там, откуда и раздался злополучный звук, один из домов отступал от общего правила, отгородившись от желоба чем-то похожим на сад камней. На трех самых крупных камнях расположились существа, от одного вида которых душа у Макарова ушла в пятки.

47
{"b":"27300","o":1}