Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 17

Звуки боя за моей спиной. У меня ещё хватило сил сесть на палубу, опираясь на здоровую левую руку. Толчками накатывает боль, кровь вытекает из меня просто ручьём. Но я ещё жив! Меня не добили и кто-то там сражается. Большое Исцеление. Не помогает, конечно, но боль чуть отступила, и кровь стала вытекать немного медленнее. Кто там сражается? Свет!

Ититская сила! Полдюжины пиратов во главе с боцманом наседают на защищающего меня… Хэтчера?! Кок, вооружённый кочергой и тесаком для разделки мяса, не подпускает их ко мне, а за его спиной валяется на палубе тело с рассечённым черепом. Ну и дедуля! Вот тебе и «старичок». Он движется с такой скоростью, что успевает отбивать удары шести противников одновременно.

Зайка, атакуй! Убить всех, кроме Хэтчера! Ядовитый орёл взмывает в воздух и устремляется к пиратам, спускающимся по вантам. А теперь я. Молния! Молния! Молния! И вот перед коком уже не шесть противников, а три. Нет, уже два, одного он сам достал. Кто-то с воплем падает с мачты в воду. Это Зайка.

С криками ужаса со стороны юта несётся десяток обезумевших от страха матросов. Цепь Молний! Цепь Молний! И их уже двое. Последний из них, увидев как Зайка разорвал ядовитыми когтями горло второго, пытается прыгнуть за борт и тут же падает, пронзённый Костяным Копьём. А вот и Ронка выбегает. Судя по отсутствию на ней одежды, она уже легла спать.

Хрясь-дзынь!! Прямо над ухом у меня. Резко обернувшись, вижу саблю вблизи собственной головы, которую наш кок перехватил своей кочергой. Как он успел? Ведь он только что был от меня метрах в шести-семи! Боцман с последним матросом, которые пытались прорваться ко мне через Хэтчера, всё ещё бегут сюда. А он уже тут, держит саблю кочергой! Взмах мясницкого тесака – и рука матроса с саблей падает на палубу. Молния! Молния! Вот и нет у нас больше боцмана.

В глазах всё темнее. И больно. БОЛЬНО! Ронка бежит ко мне, на ходу готовя заклинание. Ронка НЕТ!! Не трогай Хэтчера! Он спас меня! Крики отняли последние силы. Сидеть больше не могу, опускаюсь на палубу и закрываю глаза. Всё…

Ничего не болит. Чувствую себя отлично. Открыл глаза, сел и осмотрел своё плечо. Рваная окровавленная кофточка, но под ней – совершенно здоровое тело. Рядом со мной на палубе валяется тот топор, которым меня ранили. Кто же меня вылечил? Ронка ведь некромант, к лечению совершенно не способна. А где она сама?

Кто-то возится в темноте. Когда я потерял сознание, мой Свет рассеялся. Кто там? Ну-ка, Свет! На заваленной обгорелыми и порубленными телами палубе лежит внутри корявой пентаграммы обнажённая Ронка с очень бледным цветом кожи и кровавыми потёками на левой руке. Рядом с ней стоит на коленях дядюшка Хэтчер и, приподняв ей голову рукой, пытается что-то влить в рот.

Что с ней, дядюшка? Говорит, вызвала какое-то чудовище, которое напилось её крови, потом вылечило меня и исчезло. Чудовище? Вылечило меня? По-видимому, Ронка призвала какого-то демона. Сама-то лечить она не может. И заплатила своей кровью. Судя по её виду, много заплатила. Большое Исцеление! Не больно-то и помогло, но дышать она стала ровнее.

Чем ты поишь её, дядюшка? Сладкая тёплая вода с вином? Всегда, говоришь, так делали, когда кто-то много крови терял? Давай, отнесём её в постель. Нет, мне помогать не нужно, ты лучше двери иди держи. Сила Огра! Я осторожно поднял Ронку и бережно понёс её к каюте. Та слабо шевелится и что-то пытается шептать.

Уложили Ронку в постель и укутали её одеялом. Хэтчер продолжает осторожно вливать в неё воду с вином. Кто-нибудь из пиратов спасся, дядюшка? Говорит, нет больше никого. Только мы трое остались. А Зайка где? Связался с ним и выяснил, что он для чего-то стал коброй и забрался в трюм. Что он там делает? Ладно, фиг с ним, тут он мне и не особо нужен. Пусть развлекается.

А наш кок, оказывается, не только готовить мастер. Он и в лечении понимает. Через полчаса Ронке явно стало лучше, она порозовела и смогла уснуть. Мы с Хэтчером вышли из каюты, оставив её спать.

Так, дядюшка, а кто у нас судном управляет? Поднявшись в рулевую рубку, мы обнаружили, что идём на автопилоте. Положение штурвала было зафиксировано верёвочками. Дядюшка, к штурвалу стать сможешь? А вот тут облом. Говорит, что не умеет и даже примерно не знает, как это делается. В рулевую рубку он заходил только для того, чтобы принести кофе рулевому.

И чего делать? Сейчас как врежемся во что-нибудь! Хэтчер предлагает, для начала, спустить все паруса, оставив один кливер для сохранения управляемости. Говорит, в опасных и незнакомых местах так и делали.

Угу, «спустить». Хорошо придумал. Я в этом ни бум-бум, а сам Хэтчер тоже весьма смутно представляет себе, как это делается. Пару раз в жизни старого кока тоже в экстренных случаях доставали с камбуза и отправляли в помощь матросам. Но тогда всем руководил боцман, а Хэтчеру оставалось лишь сильно тянуть за верёвку, которую ему совали в руки.

В общем, нормально спустить паруса мы не в состоянии. Просто не знаем, как это нужно делать. Дело кончилось тем, что я вооружился саблей, которые в большом количестве были раскиданы по палубе, взлетел в воздух и тупо перерезал верёвочки, которыми паруса крепились к реям. Судя по ощущениям, скорость судна после этого заметно уменьшилась.

Чего говоришь, дядюшка? Спать? А кораблём кто управлять будет? Никто? А «Никто» точно справится? Ты уверен? Нет, я не умею. Думаешь, до суши далеко и ничего не угрожает сейчас? А в другой корабль если врежемся? Ах, в открытом море не бывает такого. Ладно, тебе виднее. Ну, хорошо. Пошли спать. Всё равно я не знаю, что делать. Может, Ронка утром очнётся, и с ней что-нибудь придумаем. Я в каюте первого помощника лягу, чтобы не беспокоить её. Ступай к себе, дядюшка. Утром будет много работы.

– Эй, дядюшка Хэтчер! – останавливаю я криком удаляющегося старичка. – Спасибо тебе за помощь, дядюшка. Спасибо. Я оценила…

Глава 18

– Леона, хватит дрыхнуть! – Ронка рывком сдёргивает с меня одеяло. – Солнце уже высоко, пошли разбираться.

– Привет, Ронка. Ты как себя чувствуешь?

– Терпимо. Голова немного кружится, в остальном нормально. Одевайся.

– Ага. Ты вчера демона поила кровью?

– Конечно. Ты умирала. Что ещё я могла сделать? Я вызвала одного из генералов губернатора Марбаса, а это уже высший. Ему много надо. Сторговались на пол литре.

– Однако. Спасибо тебе, Ронка. Куда ты уселась? Слезь, там же моя юбка!

– Не бурчи. Рассказывай, что вчера было? Почему они напали?

– Бунт на корабле, что же ещё? Они решили рискнуть и попробовать спасти свои жизни.

– Глупо. У них не было шансов. Не бунтовали бы, я бы их просто и без затей убила бы. А теперь… ох, что я теперь с ними сделаю!

– Почему глупо? Меня они почти достали.

– Потому что ты дура. Куда ты попёрлась ночью одна, а? Нахрена тебе сдался этот старый пердун? Кстати, почему ты кричала, чтобы я его не трогала?

– Он спас меня. Если бы не он…

– Если бы не он, то ты сидела бы в каюте, и вообще ничего бы не произошло. А где твой мелкий? Который то орёл, то кошка?

В самом деле, где? Зайка, ты где? Где??? Что ты там делаешь? Зачем? Тьфу, ты, пропасть. Отставить. Можешь возвращаться.

– Сейчас прибежит. Он в кладовке с приправами был.

– Чего он там делал? Ты же говорила, что он ничего не ест.

– На тараканов там охотился.

– На кого???

– На тараканов.

– Что это с ним?

– Мой приказ исполнял.

– Ты приказала ему уничтожить тараканов?

– Нет, конечно. Когда меня вчера ранили, я сгоряча приказала ему убить всех, кроме Хэтчера. И не отменила приказ даже после уничтожения пиратов, так как была без сознания. Вот он и продолжал убивать. Кошку убил, потом всех крыс в трюме, а сейчас вот тараканов добивал. Прибежал? Ну, иди сюда, киска. Хороший, хороший. Зайка хороший.

95
{"b":"270132","o":1}