Когда приехали Рейли и ее команда, Карен Томпсон разговаривала с детективом Кеннеди.
— Похоже, они пролежали здесь куда больше, чем пару дней, — сказала судмедэксперт, обращаясь к Рейли.
— Сможете установить точное время смерти?
— Сейчас, разумеется, нет. Слишком далеко зашло разложение. Что же касается причины смерти… ничто не указывает на нее со всей очевидностью, за исключением, пожалуй, следов от уколов. Очень может быть, что это дело рук нашего друга — любителя пентобарбитала. Однако сказать с уверенностью, так ли это, можно будет только после токсикологической экспертизы.
— С чем всех нас и поздравляю, — пробормотал с несчастным лицом Кеннеди.
Карен подняла с земли сумку с принадлежностями судмедэксперта.
— Но я не буду с этим затягивать и сразу же позвоню, когда узнаю что-то определенное.
— Это было бы очень мило с вашей стороны, — сказала Рейли, после чего повернулась к Кеннеди: — Пошли, что ли?
Микроавтобус «форд-транзит», судя по марке и потрепанному внешнему виду, прожил на свете около тридцати лет, исполненных тяжких трудов и дурного обращения. Несмотря на то что его неоднократно перекрашивали, он проржавел местами почти насквозь, пестрел от грязных подтеков и выглядел весьма непрезентабельно. В определенном смысле это был весьма «удобный» для подростков автомобиль — и как средство их транспортировки, и как место надругательства над ними и последующего умерщвления.
Кеннеди забираться в салон не торопился. Вместо этого он в сопровождении Рейли медленно обошел вокруг машины.
— Думаете, это работа нашего парня? — тихо спросил он.
Рейли пожала плечами:
— Пока не знаю, но доктор, похоже, склоняется к этому.
Они помолчали, разглядывая переднюю часть машины с треснувшим лобовым стеклом. В салоне с зеркала заднего вида свешивалась привязанная к нему безделушка: две грязные игральные кости — черная и белая.
— Ребятишки… бизнесмены… старики… Какая, спрашивается, может быть между ними связь? — осведомился Кеннеди, после того как сообщил ей то малое, о чем они с Крисом узнали, побывав в приюте для бездомных. — Интересно, убийца знал этих двух мальчишек или остановил на них выбор случайно?
— Совершенно не убеждена в существовании какой-либо связи между жертвами, — бросила Рейли, отметив, однако, что надо не забыть рассказать Дэниелу о версии благотворительности Криса. — Мне представляется, что наш маньяк увязывается за любым, кто соответствует его критериям. Дэниел называет его «наблюдателем», — добавила она, вспомнив о разговоре с профилировщиком.
— Великолепно! В таком случае вполне вероятно, что эта задница сидит сейчас где-нибудь в засаде и наблюдает за нами.
Рейли, не оглядываясь, стала рассматривать отражавшиеся в ветровом стекле окружающие строения. Район, где они находились, когда-то считался индустриальным, но давно уже пришел в упадок и многие конторы, дома и пакгаузы были заброшены и опустели. Строения с черными провалами разбитых окон напоминали глазевших на них бездомных с беззубыми ртами.
— Очень надеюсь, что это не так. — Она положила было затянутые в перчатку пальцы на ручку двери машины, потом неожиданно повернулась к Кеннеди и добавила: — А что, собственно, мешает нам это проверить?
Члены команды ОСЭГ располагались поблизости, но в разговоре не участвовали, усвоив, что нельзя мешать Рейли общаться с полицейскими.
— Люси, займитесь исследованием наружной части машины и места стоянки. Гэри, проверьте прилегающую территорию — здесь так пустынно, что становится не по себе. — Рейли покосилась на черные выбитые окна зданий, после чего перевела взгляд на своего сотрудника. — Возьмите с собой полисмена в форме, походите по домам, зайдите туда, где открыто…
— Но что мне, собственно, искать?
— Незапертое помещение, откуда хорошо просматривается это место. Если найдете такое, исследуйте на предмет наличия следов недавнего присутствия человека.
— Понял вас.
Гэри отделился от своих, направился к полицейским из оцепления и принялся втолковывать им, что ему нужно. Наблюдавшая за ним Рейли не могла сдержать улыбки: Гэри выбрал в качестве сопровождающего самого здоровенного копа из всех. Между тем Люси, открыв свой кофр, достала фотоаппарат и принялась фотографировать машину и место стоянки.
— А вы неплохо их выдрессировали, — негромко заметил Кеннеди.
Не ожидавшая похвалы Рейли повернулась к детективу:
— Они всегда были хорошей командой.
— Но нуждались в тренере и тренировке, не так ли?
Рейли пожала плечами:
— Скорее, в человеке, который бы научил их доверять собственной интуиции и органам восприятия.
Потом они заглянули в окно микроавтобуса. Подростки были обнажены и лежали один поверх другого. Если это и в самом деле работа «табу-убийцы», то не составляло большого труда представить, что он принудил их сделать.
— Господи, ну как он заставляет людей выделывать подобные штуки? — со вздохом пробормотал Кеннеди. — Мне приходилось встречать типов, обладавших истинным даром убеждения — правда, весьма своеобразным, — но по сравнению с нашим парнем все они жалкие недоноски и любители.
— Угроза смерти способна убедить кого угодно, — ответила Рейли, открывая дверь и забираясь в фургон. Кеннеди просунул в салон голову и осведомился:
— Может, хотите, чтобы я постоял снаружи, пока вы будете давать волю интуиции, нюхать воздух и все такое прочее?
Рейли рассмеялась:
— Знаете что — а почему бы вам самому как-нибудь все это не попробовать? Пробудите свои природные экстрасенсорные способности. Возможно, результат вас приятно удивит…
— Моя жена тоже так говорит, когда хочет, чтобы я что-то для нее сделал, — ответил Кеннеди с ухмылкой.
Рейли снисходительно покачала головой и закрыла глаза, пытаясь представить сцену убийства.
Убийца находился в задней части фургона вместе с ребятами. Там же валялись старые матрасы, пара грубошерстных одеял, к потолку были привинчены колонки от установленной в микроавтобусе стереосистемы.
И они… и они…
— Ну, видите что-нибудь своим внутренним взором? — спросил Кеннеди — на этот раз без малейшей иронии.
Рейли открыла глаза.
— Я все время задаюсь вопросом, есть ли у него помощница… Возможно, она, зная, что у ребят имеется микроавтобус, позволила им, так сказать, «подцепить» ее. — Рейли указала на матрасы, одеяла и привинченные к крыше колонки: — Это их маленькое любовное гнездышко — место, куда они приводили девочек.
— А кое-кто узнал об этом.
— Совершенно верно. Ему требовались два парня — не гомосексуалисты — для акта нарушения табу. Если бы содомия не вызывала у ребят отвращения, тогда, ясное дело, радости от забавы не было бы никакой.
— Тонко подмечено. Что-нибудь еще?
Рейли снова вернулась мыслями к начавшим формироваться у нее в мозгу картинам.
— Может, она сама их подцепила, соблазнив рассказами о радостях любви втроем или чем-то вроде этого. А потом, когда они начали этим заниматься — думаю, она позволила им получить толику радости, зная, что они находятся у нее под контролем, — открылась дверь и появился он…
— И переиграл все по-своему.
— Вот именно. Все это отлично увязывается со склонностью преступника к риску, сильному болезненному возбуждению, стремлению контролировать всех и вся… ну и в завершение — акт нарушения табу, то есть достижение абсолютного контроля.
Кеннеди окинул взглядом салон.
— Он и на этот раз мало что после себя оставил?
— Похоже на то. И это меня немного беспокоит.
— Почему же? Он отлично знает, что мы к этому привыкли; более того, считаем это составной частью его модус операнди, — так зачем оставлять больше?
— Потому что он уже делал это.
Кеннеди с удивлением посмотрел на нее:
— Полагаете, здесь есть что-то такое, что мы пропустили?
— Или пропустили, или еще не нашли. — Рейли огляделась. — Помните? Согласно обнаруженному нами закодированному сообщению в лаборатории это убийство совершилось раньше убийства женщин Майлз, а в том случае на месте преступления нам было оставлено весьма умное фрейдистское послание.