Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Толпа неуверенно зароптала: видимо, таких речей люди еще не слышали. Одно дело — разбойники, но совсем другое — благородные господа.

— Вы готовы им это позволить? — свирепо сдвинул брови мальчишка. — Ну, тогда я в вас жестоко ошибся! А я думал, вы — настоящие мужчины!

Ответом ему стал возмущенный гомон, а один из тех крестьян, что стояли ближе к телеге, выкрикнул:

— Тебе-то хорошо говорить, малый. Небось ты не видал, как господа дерутся! Что толку от наших вил да серпов против их стальных доспехов! У них мечи — и они с нами враз разделаются!

— Я не видал, — признал мальчика. — А вот шериф видал!

Толпа в изумлении примолкла.

Этой паузы Джеффри как раз хватило для того, чтобы услышать, как Магнус шепнул ему на ухо:

— Теперь ясно, чей он прихвостень!

Джеффри кивнул, и его глаза полыхнули яростным огнем.

— Шериф сражался в господских войсках! — крикнул Джеффри-самозванец. — В юности он сражался и в войске королевы против повстанцев! А еще он бился со зверолюдьми, изгонял их с нашего острова! И вновь он пошел в бой, когда его позвал Тюдор, и дрался с подлыми шайками других господ, но сердце его изнемогло — вдоволь насмотрелся он на господскую жажду власти!

— Но как же он, простолюдин по рождению, может выстоять против благородного рыцаря? — выкрикнул кто-то из толпы.

— Может, потому что у него высокий титул! — крикнул в ответ мальчишка. — Он — королевский шериф, он правит всей округой! А ежели он знает, как усмирить лордов, так кто осмелится противиться ему?

Толпа довольно загомонила. Мальчишка явно приобретал новых сторонников.

— Пойдемте со мной, и я отведу вас к нему! — вскричал самозванец. — Присоединяйтесь к шерифу и сразитесь с теми, кто вас угнетает!

— Это уже чересчур, — послышался знакомый басок под ногами у Магнуса. — Пора бы ему палки в колеса вставить.

А чуть погодя из толпы донесся выкрик:

— А откуда тебе знать, где его найти?

Люди начали вертеть головами, пытаясь понять, кто задал вопрос, но мальчишка невозмутимо ответил:

— Мы знаем, что он проживает в городке под названием Бельмид. Нужно просто пойти туда и предстать перед ним!

— А он-то хоть обрадуется, что мы к нему явились? — выкрикнул кто-то с другого края толпы. — Не решит, что-мы против него вздумали выступить?

И снова люди обернулись, чтобы посмотреть, кто это сказал, но у Джеффри-самозванца и на это ответ был готов.

— Да ему такое и в голову не придет! Конечно же, он обрадуется, когда мы явимся к нему!

— А тебе-то откуда знать? — полюбопытствовал кто-то из самой середины толпы. — Кто ты такой, чтобы мы тебе верили?

Мальчишка покраснел:

— Я вам уже говорил: я — сын Верховного Чародея. Как вы можете сомневаться в этом? — Он громко выкрикнул: — Кто посмеет сказать, что я — самозванец?

— Я посмею! — воскликнул Джеффри. — Я заявляю, что ты — самозванец!

С этими словами он взмыл ввысь, пролетел над толпой прямо к телеге, опустился на нее, обвел гордым взглядом толпу и развернулся к своему двойнику.

Тот вытаращил глаза — и было от чего. Не было предела изумлению и у тех, перед кем теперь стояли два Джеффри. И точно, самозванец был точной копией Джеффри: он походил на него и ростом, и чертами лица. Толпа огласилась испуганным ропотом.

— Как ты зовешься, наглец? — требовательно вопросил Джеффри. — Назови свое истинное имя!

Мальчишка вздернул подбородок:

— Я — Джеффри Гэллоугласс, сын Верховного Чародея! А вот кто ты такой, что посмел носить мое обличье?

— Ты лжешь, негодяй! — прокричал Джеффри. — Как ты дерзнул занять мое место?!

— Возмущайся, сколько пожелаешь, — фыркнул мальчишка. — Всем ясно, что настоящий Джеффри Гэллоугласс — это я!

Яростный вопль рассек воздух, и над толпой верхом на метле взлетела Корделия. Она устремилась к телеге, крича:

— Ты лжешь, мерзавец! Вот мой брат, Джеффри Гэллоугласс! А я — его сестра, дочь Верховного Чародея, Корделия!

Послышалось два взрыва, и рядом с девочкой возник Магнус, держащий на руках Грегори.

— Она говорит чистую правду! — подтвердил он. — А я — Магнус, старший сын Верховного Чародея!

— А я — младший! — крикнул Грегори тоненьким голоском. — И поверьте нам, люди добрые, что вас обманули!

— Да, именно так! — воскликнул Магнус и хлопнул по плечу настоящего Джеффри. — Вот мой брат, истинный Джеффри Гэллоугласс. А тот, за которым вы последовали, — обманщик и трус!

Джеффри коротко, благодарно взглянул на брата, а самозванец жутко побледнел и не знал, куда деваться. Однако он быстро оправился от потрясения и заявил:

— Они все сговорились против меня! Эти четверо — такие же братья и сестра, как я — петух! Они врут вам, потому что настоящий сын Верховного Чародея — я!

Толпа в страхе загомонила. Корделия злобно вскричала и бросилась на двойника Джеффри. Но братья удержали ее, и Магнус спокойно проговорил:

— Нет, не надо, — а потом, развернувшись к толпе, крикнул, чтобы все слышали: — Не нужно царапать его! Ведь ты — волшебница, тебе достаточно просто подумать — и он захворает!

Глаза Корделии сверкнули, и мальчишка торопливо сказал:

— Ну да, похоже, вы и вправду дети каких-то чародеев. Я сам видел, как вы летали, но этого мало, чтобы доказать, что вы — отпрыски Верховного Чародея!

— А ты-то как это докажешь? — выпалил Джеффри.

— А вот так! — процедил сквозь зубы мальчишка и легко поднялся в воздух.

Толпа среагировала на это затравленным гулом.

— Разве это доказательство? — фыркнул Джеффри и тоже взмыл ввысь, а Грегори шепнул Магнусу:

— Видишь? Что да то да — этот мальчик вправду чародей!

— Только это и правда, — проворчал в ответ Магнус.

— Докажи еще чем-нибудь, — не унимался Джеффри. — И я во всем буду равен тебе и даже превзойду тебя!

Мальчишка побагровел и с негромким хлопком исчез. Эхо этого звука еще не успело утихнуть над деревенской площадью, как все крестьяне, обернувшись, увидели мальчишку на крыше одного из домов.

— Сделай так же, если сумеешь! — выкрикнул он.

— Да какой же чародей этого не умеет? — надменно отозвался Джеффри. Послышался точно такой же хлопок, и в следующее мгновение Джеффри очутился на крыше рядом со своим двойником — около печной трубы.

— Они похожи, и оба умеют творить чудеса! — прокричал кто-то в толпе. — И как же нам разобрать, который из них — настоящий?

— Как? — горделиво выкрикнула Корделия. — Очень просто! По умению передвигать предметы! Во всем Грамерае это под силу только детям Верховного Чародея!

Самозванец побледнел, но тут же развернулся и, презрительно уставившись на Джеффри, процедил сквозь зубы:

— Неужто ты позволяешь девчонке говорить за тебя?

— А ты, — огрызнулся Джеффри, — небось завидуешь, что у тебя нет сестры?

— Ты лжешь, наглец! — выкрикнул его двойник. — Моя сестренка осталась дома!

— За такую подлую ложь тебя следует проучить! — не выдержал Джеффри, и в тот же миг из рук крестьянина, стоявшего неподалеку, вылетел куотерстаф и, вертясь в воздухе, полетел к дому, на крыше которого стояли оба мальчика. Однако самозванец вовремя заметил летящую палку, подпрыгнул, и она пролетела под ним. С издевательским хохотом он, повернулся к Джеффри.

— А что же ты сам подпрыгнул? — прищурившись, язвительно вопросил Джеффри. — Палку подвинуть не смог?

Мальчишка нахмурился:

— Не захотел, да и всё!

— Ну так захоти теперь! — злорадно усмехнувшись, крикнул Джеффри. — Обернись-ка!

Самозванец крутанулся на месте — как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как вертящаяся в воздухе палка, описав полный круг, летит обратно к нему. Мальчишка взвыл, распластался на крыше, и куотерстаф пролетел над ним, едва его не задев. Но стоило ему подняться и встать на корточки, палка поднырнула снизу и резко ударила его по животу. Двойник Джеффри с криком ярости рухнул на крышу, но еще громче его вопля прозвучал голос Джеффри:

— Ну а почему же теперь ты не схватил эту палку силой своего разума?

43
{"b":"259331","o":1}