Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только никаких предложений, — буркнул агент. — Здесь оставаться нельзя.

— Понимаю, — огрызнулся капитан. — Вот только… уж больно здоров он был, этот малый. Хоть он и Верховный Чародей — все-таки необычайно здоров…

— К чему это вы, а? — настороженно поинтересовался агент.

— Да и голос у него вроде низковат — люди так не разговаривают, вам не кажется?

— Вообще-то верно, сэр, ежели подумать, — подтвердил вставший рядом с капитаном сержант.

— А если еще получше подумать, — заметил один из агентов помладше званием, — то Верховный Чародей, по идее, должен на современном английском разговаривать, а не на языке елизаветинских времен.

В миле от дома дети устроили привал, чтобы передохнуть и обсудить с Паком, Келли и Вексом новые, только что раздобытые сведения.

— Значит, украли папу с мамой не наши враги из ВЕТО, — сказал Магнус.

Корделия кивнула:

— Хотя бы это ясно. Стало быть, их нужно искать где-то еще.

— Но что, если мы не сумеем разыскать их до того, как Грогат и бароны свергнут их величеств? — нахмурившись, спросил Джеффри. — Или если шериф захватит престол?

Несколько секунд все молчали.

— Мы не должны позволить такому случиться, — вдруг сказал Грегори.

— Нет! — вскричал Пак. — Только не это! Это слишком опасно даже для отпрысков чародея!

— Но нельзя же разрешить этим негодяям бесчинствовать на нашей земле, Пак, — горячо возразила Корделия.

— Однако остановить их вы тоже не сумеете, — рассудительно заметил Векс. — В этом Пак прав, дети. Вы можете оказать неоценимую помощь взрослым, но сами сражаться с такими могущественными, зрелыми врагами не сумеете. Они победят вас, и вы можете погибнуть.

— Вот-вот, слушайте, что вам умные лю… лошади говорят, — подхватил Пак.

И снова все умолкли. Корделия подошла к единорогу и обняла его.

Поднялся и Джеффри, отряхнул пыль с ладоней.

— Ну что ж… — пробормотал он. — Если мы сами на это не способны, значит… значит, надо разыскать маму и папу, чтобы они этим занялись!

— Верно. — Магнус поднял голову, расправил плечи. — А начать можно с поисков папиных врагов из ИДИОТа!

— Никого нет, — сообщила Лето. — Ни в этом лесу, ни в одной из окрестных деревень.

— Верно, — подтвердила Осень. — Никого во всем герцогстве Тюдорском. Ни большого дома, ни пещер, где бы обитали чародеи.

— Все они правильно говорят, — согласился Келли. — И по всем королевским владениям то же самое: даже в самом Раннимеде нету никакой такой «штаб-квартиры», как вы это называете. Я туда гонцов засылал, так что все точно знаю.

— Да, во всех провинциях такая же картина, — добавил Пак. — И я тоже разослал гонцов во все концы — и фей, и эльфов, и пикси, и пук, и прочих духов, вроде боханов и кобольдов, гномов и гоблинов…

— Да мы вам верим, верим, — поспешно проговорил Магнус, чтобы прервать перечень многочисленных фэйри, обитавших в Грамерае. — Однако эти «анархисты» действуют слаженно. Разве и у них тоже не должно быть какого-то центра?

— Центр в географическом смысле не так уж необходим, — напомнил детям Векс. — Не более, чем он был бы необходим волшебницам и чародеям. Точно так же, как вы можете общаться с вашим предводителем, где бы он ни находился, это возможно и для анархистов. Они это делают с помощью передатчиков и приемников.

— Но ведь и люди из ВЕТО тоже могли бы так!

— Верно, — признал Векс. — Однако центральная база управления гораздо более согласуется с их образом мыслей. Цель же анархистов из ИДИОТа — уничтожить всякую централизованную власть, поэтому скорее всего они стремятся обойтись без ее физического символа.

— Но все равно какой-то предводитель у них должен быть, — настойчиво проговорил Джеффри. — Командир! Нельзя действовать слаженно, не имея командира!

— Теоретически это возможно, — возразил Векс. — Однако на практике не случалось ни разу.

— Что же это за люди такие, — с отвращением выговорила Корделия, — которым не терпится уничтожить все, к чему бы они ни прикоснулись!

Векс тактично умолчал о том, что Корделия — не первая, кому пришла в голову эта гениальная мысль.

— Если у них есть командир, — упорствовал Джеффри, — нужно просто-напросто найти его и допросить. Как мы могли бы разыскать его, Векс?

— Это будет сопряжено с большими трудностями, — ответил Векс. — На самом деле, если анархисты действуют по своей обычной схеме, у них работают одновременно несколько командиров, каждый из которых располагает теми же сведениями, что и другие, и любой из них может осуществлять координацию всей операции.

— И все-таки они — командиры, — упрямо заявил Джеффри.

— Так они ведут себя во всем, — сказала Осень. — Феи из других графств рассказывали нам о пахарях и пастухах, которые уходят из деревень в разбойничьи шайки, о великанах и людоедах, которые напускают на всех страх, но при этом воров и разбойников не трогают, о колдунах, которые рвутся к власти, о графах, которые дерутся друг с дружкой, а также о расплодившихся повсюду страшных чудовищах. Везде только и говорят если не о драконе, так о мантикоре или василиске.

Джеффри побагровел от злости:

— Есть у них командир или нет, но кто-то ими здорово руководит, если они за пару дней такой хаос в стране учинили!

— Да, просто ужасно, — согласилась Корделия. Она побледнела и сильно дрожала. — О, как тяжко приходится крестьянам. Как они страдают от того, что творят эти злодеи!

Грегори крепко сжал руку сестры. Его глаза от страха стали большими-пребольшими.

— А мы ничего не можем поделать, — сокрушенно выдохнул Магнус, — потому что это не по плечу четверым детям.

— Верно, — согласился Пак. — Это работа для ваших мамы с папой, когда они вернутся.

— Но вернутся ли они? — тихо-тихо пробормотала Корделия.

— Обязательно вернутся! — воскликнул Грегори и посмотрел на сестру с непоколебимой уверенностью. — Они снова, как в тот раз, непременно отыщут дорогу домой. Никто не посмеет помешать им возвратиться к нам!

Почему-то никому даже в голову не пришло спорить с ним.

Но вот Магнус помрачнел и повернулся к братьям и сестре:

— И все же мы не можем позволить, чтобы наш край так страдал от произвола мерзавцев всех мастей! В Раннимеде и в герцогстве Тюдорском, что лежит к югу от столицы, мы сможем навести порядок! Конечно, самим нам это не под силу, но мы созовем всех фэйри и других добрых существ, — он кивком указал на единорога Корделии, — чтобы они все вместе выступили против этих… этих…

— Плохих дядек! — выкрикнул Грегори и свирепо наморщил лоб.

Магнус замер от неожиданности и тоже постарался напустить на себя суровость. Но тут Корделия хихикнула, и старший брат улыбнулся:

— Да, братец, ты прав: против плохих дядек! Нам уже удалось потрепать им нервишки с помощью Келли, Пака и их сородичей, и мы сможем делать так снова и снова, покуда не добьемся, чтобы от них больше никому не было вреда! Хотя бы мы сумеем навести порядок в Раннимеде и его окрестностях, и король, пребывая в безопасности, сможет править страной!

— Да! — радостно выкрикнул Грегори. — Мы разыщем плохих дядек и упрячем их за решетку!

— И покуда мы будем этим заниматься, — угрюмо проговорил Джеффри, — мы сможем задавать им кое-какие вопросы.

— Вперед! — прокричала Корделия. — Но только… с кого же нам начать?

Все умолкли и напряженно переглянулись.

— А кто, — тихонько пролепетал Грегори, — самый-самый гадкий из плохих дядек?

14

Хороший вопрос, — признал Магнус. — Кто у них может быть главным? Кому они, не признающие руководства, все же скорее его доверили бы?

Разговор происходил на лесной тропе неподалеку от столбовой дороги.

— На самом деле нельзя сказать, чтобы у них совсем не было предводителей, — возразил Джеффри, — хотя сами они будут клясться и божиться, что это как раз так и есть. Как-то раз я слышал, как папа обмолвился о том, что есть кто-то один, к чьему слову они прислушиваются.

41
{"b":"259331","o":1}