Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джеффри нахмурился:

— Чего это у тебя вдруг голос такой странный стал, Грегори? Грегори!

— Тише! — прикрикнула на брата Корделия и увела его в сторонку. — Он творит чудо!

Лицо Грегори приобрело особенное выражение задумчивой сосредоточенности. Внутри кристалла вспыхнул огонек, начал разрастаться и озарил лицо малыша лучистым сиянием.

— Это опасно! — горячо воскликнул Джеффри.

— Нет, — возразил Магнус и опустился на колени по другую сторону от кристалла, пристально глядя на младшего брата. — Ничего дурного не случится. Грегори владеет силой кристалла, а не наоборот. Загляните к нему в разум — сами увидите.

Тут все примолкли и стали слушать мысли и ощущать чувства, испытываемые Грегори. И увидели кристалл его глазами, но только его очертания померкли, и ясно видна стала только светящаяся точка — в том месте, где на поверхности камня мерцал лунный блик. Глядя на диковинный камень глазами младшего брата, другие дети увидели, как сияние начало разбухать, разрастаться, заполнило все поле зрения, но при этом уподобилось дымке. А потом дымка стала мало-помалу развеиваться, и наконец сквозь нее стали видны…

— Это мама! — негромко, взволнованно воскликнул Джеффри.

— И папа! — проговорила Корделия, широко распахнув глаза, хотя картина предстала только перед ее мысленным взором. — Но кто эти, другие?

В видении, представшем перед детьми, их родители сидели за дубовым столом в углу какой-то большой комнаты со стенами, забранными деревянными панелями. На столе перед Родом и Гвен стояли кружки, а сами они оживленно переговаривались с другими взрослыми, которые сидели за столом вместе с ними. В одном из взрослых дети признали монаха — наверняка это был монах, поскольку он был одет в коричневую сутану с откинутым назад капюшоном. Даже желтая рукоятка маленькой отвертки, что торчала из нагрудного кармана, показалась детям знакомой. Но вот остальные…

— Что это за одежда на них? — удивилась Корделия.

И действительно: одеты были люди по-иноземному.

Двое взрослых, судя по тонкости черт их лиц, были женщинами, но куртки на них были почти такие же, как на мужчинах. Один из мужчин был худощавым, бледным и седым, со светло-голубыми, выцветшими глазами, а другой — намного моложе, но при этом очень полный, с приятной, добродушной улыбкой. А третий — коренастый, широкоплечий. Этот совсем не блистал красотой…

— Да это же… Йорик! — ахнула Корделия.

— Тот самый, которого его величество Туан назначил вице-королем страны зверолюдей? — вытаращил глаза Джеффри. — И правда, это он самый и есть! Но почему он так странно вырядился?

— Это он, — согласился Магнус. — Но как он оказался вместе с нашими папой и мамой?

— Хотя бы с ними вместе хорошие люди, — вздохнула Корделия.

— А ты как думала, глупышка! — фыркнул Джеффри. — Разве наши родители стали бы знаться с плохими?

Корделия развернулась к брату, готовая ответить на «глупышку», но Магнус взял ее за руку:

— Не надо! Ты разрушишь чары! Не кипятись, сестренка! Потерпи! Давай посмотрим на маму с папой, покуда это возможно!

— О да, конечно! — Корделия притихла, сосредоточилась на видении. — И все же они неправильно поступили, что покинули нас. О, как они только могли уйти без нас!

— Не думаю, чтобы у них был выбор, — насмешливо проговорил Джеффри.

— Вот тут ты прав, — подтвердил Магнус. — Радуйся, сестрица, хотя бы тому, что они живы и здоровы!

— Да, да! — устыдившись, кивнула Корделия. — Что же это я… Слава Богу, с ними все хорошо!

Но стоило ей произнести эти слова, и картинка начала таять. Корделия в отчаянии негромко вскрикнула, но туман сгустился и скрыл и родителей, и их друзей. Наконец кристалл снова потускнел.

— Ну что ж, хотя бы немножко удалось на них посмотреть, — вздохнул Магнус, не спуская глаз с камня. — Да поможет вам Бог, мама и папа! И пусть Он побыстрее вернет вас к нам!

Кристалл снова стал таким же, как был раньше. Грегори закрыл глаза, покачнулся, опустился на колени и упал.

Корделия бросилась к нему, подхватила на руки, обняла руками его голову:

— О, бедняжка! Магнус, это видение отняло у него слишком много сил!

— Это просто усталость, сестренка, — успокоил ее Магнус. — Ему нужно немного отдохнуть, а потом с ним все будет хорошо.

— Немного — это ты точно сказал, — пробормотал Джеффри и, нахмурившись, повернулся ко входу в грот.

— Что ты там услышал? — тут же насторожился Магнус, замер и прислушался. И тут он услышал то же самое, что Джеффри: треск сучьев и далекое «Хо! Хо!». Звуки медленно, но верно приближались.

— Тролль! — воскликнула Корделия. — О, нельзя, чтобы он нашел это чудесное место!

— Боюсь, что он его найдет, — процедил Джеффри сквозь зубы. — Он идет по нашим следам, а они рано или поздно приведут его сюда!

— Чтобы такое жуткое чудище вломилось сюда и растоптало всю эту дивную красоту? — вскричала Корделия. — Да ведь он тут все уничтожит!

— Нет, этого не произойдет. — Магнус встал и не без труда поднял на руки измученного Грегори. — Он не придет сюда, если мы… если мы уйдем.

— Но вам нельзя уходить! — подняв руку, горячо возразила Лето.

— Да, да, это небезопасно, — подтвердила Осень. — Чудовище погонится за вами и изловит вас.

— Да, но… зато он не придет сюда, если мы убежим.

— А он-то сам это поймет? — покачала головой Корделия. — Нет! Он придет по нашим следам сюда, а потом пойдет за нами дальше, но одному Богу известно, что он тут натворит, пока будет проходить через обитель фей! Нет! Уложи Грегори на землю, Магнус, и помоги мне. Тролль не должен войти в этот грот!

— Мы тоже этого не хотим, — в унисон проговорили Осень и Лето. — Магия фей к вашим услугам. Как мы остановим эту жуткую тварь?

Глаза Магнуса сверкнули, он развернулся и уставился на подернутую росой паутину.

— Кажется, я придумал… Если вы нам поможете, мы хотя бы сумеем задержать тролля, когда он попытается сюда проникнуть.

— Этим грот не спасешь! О! — Корделия в отчаянии топнула ногой и посмотрела на спящего Грегори. — Проснись же, засоня! Может, ты придумаешь, как остановить это чудище!

— Не пытайся разбудить его, — послышался гулкий басок. У ног девочки возник Пак. Он хмуро поглядел на Грегори. — Видение лишило его сил. Наверное, ваши родители слишком далеко от нас.

— Но, Робин, как же нам остановить тролля?

— Если Магнус сумеет помешать ему войти в грот, то я, пожалуй, смогу его прогнать — если, конечно, он будет вести себя так, как я думаю. — Пак усмехнулся. — По меньшей мере мы сможем наблюдать за ним из безопасного укрытия и попробуем сделать все, на что только способны. Вы готовы, детки?

— Ну, укрытие так укрытие, — разочарованно вздохнул Джеффри. — Говори, Пак, какой у тебя план?

Когда тролль, немилосердно топоча и подвывая, подошел к гроту, все уже были наготове.

Тролль шел по следам детей вплоть до самого занавеса из лиан. Сначала он не заметил отверстия в зарослях, через которое все проникли в грот, и прошел мимо него. Тролль остановился и озадаченно огляделся по сторонам. Затем он расплылся в ухмылке, развернулся и пошел обратно, на ходу старательно принюхиваясь. Добравшись до отверстия, тролль осклабился еще шире и прокричал:

— А-хо!

Потом он пригнулся, еще разок хорошенько принюхался, довольно хихикнул и шагнул в отверстие.

Однако он тут же наткнулся на невидимую преграду.

Тролль озадаченно нахмурился, отступил на шаг, однако то, на что он наткнулся, намертво прилипло к нему, и он принялся метаться из стороны в сторону, пытаясь избавиться от пут. Но как он ни старался, он никак не мог стряхнуть липучее вещество — тролль только злобно выл и беспомощно болтал руками и ногами.

— Его опутала паучья сеть, — сообщил Джеффри.

— Ничего удивительного, — проговорил Магнус, — когда эту сеть сплела тысяча пауков. Ну, Делия, теперь ты руководи нами. Думай. А ты, Джеффри, объедини свои мысли с нашими.

Джеффри уставился на тролля в упор, но при этом старательно сосредоточился на мыслях Корделии.

28
{"b":"259331","o":1}