Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно Глорию стали сотрясать приступы страха. Что, если ее узнают во время паспортного контроля? Что, если «Королева Анна» потонет? Что, если корабельная команда прежде работала на «Мэри Лу» или «Ниобе» и узнает ее? И как обставить возвращение домой? Дедушка Джеймс мертв, но жива ли еще бабушка Гвин? Может быть, Кура и Уильям уже успели продать Киворд-Стейшн, разозлившись на сбежавшую от них дочь? Может быть, она виновата в том, что Джек и бабушка Гвин остались без дома? О Джеке Глория думать не могла. Будет ли она ненавидеть его, как всех мужчин?

Время до отплытия Глория, дрожа, провела в одиночестве в дешевом пансионе. Она почти не посмотрела Сидней, красивый маленький город, за исключением портового квартала. Джексон представлял собой естественный порт; эта уходящая глубоко внутрь континента бухта защищала стоявшие на причале суда. Но Глория по-прежнему не обращала внимания на красоты природы. Порт был для нее всего лишь местом повышенного риска, полным подонков общества.

Последние деньги она вложила в экипаж, чтобы не идти пешком через портовый квартал, и почти вбежала на борт «Королевы Анны». Глории казалось, что она вот-вот расплачется от облегчения, когда ей приветливо показали каюту. Крохотную комнатку она делила с взволнованной молодой девушкой, которая ехала в Новую Зеландию вместе со своими родителями. Ее мать, тут же поведала она, родилась под Квинстауном, но вышла замуж и уехала в Австралию. И теперь отцу нужно по делам на Южный остров, и он взял с собой семью. Генриетта и двое ее братьев наконец-то собрались познакомиться с бабушкой и дедушкой.

— А ты? — поинтересовалась соседка.

Глория была немногословна. Веселая попутчица действовала ей на нервы, как когда-то одноклассницы в «Оукс Гарден». Она тут же замкнулась в себе и почти все время молчала и хмурилась. Вскоре Генриетта начала избегать ее.

Во время путешествия пароходная компания предлагала пассажирам первого и второго классов некоторые развлечения. Глория предпочла бы не участвовать в них — она разрывалась между желанием закрыться в каюте и желанием стоять на палубе и всматриваться вдаль в надежде побыстрее увидеть родные берега, хотя прекрасно понимала, что до этого еще далеко. Впрочем, танцы и музыкальная программа всегда были связаны с приемами пищи, и Глория всякий раз старалась наесться впрок. В Австралии она постоянно страдала от голода и теперь не собиралась упускать возможности насладиться оплаченной вместе с билетом едой. При этом поначалу девушку совершенно не заботили принятые в обществе нормы приличий, поскольку она просто забыла о них. Во время бродяжничества ей слишком часто приходилось торопливо запихивать в себя хлеб и сыр, пока какой-нибудь бродяга не оказывался сильнее и не вырывал кусок у паренька по имени Джек.

Впрочем, прием пищи по часам и чистая столовая на судне оживили воспоминания об «Оукс Гарден». Глория стала вести себя, как это было раньше: проходила на свое место с опущенной головой, желала своим соседям по столу приятного аппетита и, стараясь не смотреть на них, по возможности быстро ела. Поскольку было бы невежливо сразу же встать и уйти, она присутствовала на следовавших за этим музыкальных или танцевальных мероприятиях, пила вино или ела орехи, которые подавали в качестве закуски. Если кто-либо заговаривал с ней, девушка отвечала односложно. В итоге ей удалось сыграть роль робкой, очень благовоспитанной девушки. Лишь однажды, когда ее пригласил на танец ничего не подозревающий молодой человек, в ней проснулись былые чувства. Она так сверкнула на него полными ненависти глазами, что тот едва не упал от изумления, а Глория сама себя испугалась. Если бы он прикоснулся к ней, она обнажила бы нож. Она по-прежнему носила его с собой. Маленькая Генриетта, похоже, начала побаиваться ее. Глория же считала дни до конца путешествия.

А потом на горизонте показалась Новая Зеландия — Аотеароа. Глория мечтала о большом белом облаке, но они прибыли в Данидин не рано утром, а во второй половине дня, и осенний туман, который можно было ожидать, давно уже рассеялся. Но с судна все равно были видны силуэты гор, выделявшиеся на фоне аккуратного городка. Капитан показал пассажирам первого и второго класса колонию альбатросов на полуострове Отаго, и люди отреагировали на кружащихся над островом птиц ожидаемыми «охами» и «ахами».

Глория теребила в руках свой узелок с одеждой, пальцы едва не порвали потрепанную ткань. Дома… она наконец-то дома. Она слышала, что переселенцы времен бабушки Гвин падали на колени и целовали землю, когда добирались до новой страны живыми, и вполне понимала их чувства. Когда «Королева Анна» вошла в Порт Шальмер, Глория испытала громадное облегчение.

— И что вы теперь собираетесь делать, мисс Мартин? — Стоявший рядом с ней отец Генриетты спрашивал без интереса, просто для того, чтобы поддержать разговор со странной девушкой.

Глория подняла глаза — и вдруг поняла, что не знает ответа. В планах у нее была одна цель: Новая Зеландия. Но что именно она собирается делать по возвращении туда, девушка не знала…

— Я навещу семью, — как можно тверже произнесла она.

— В таком случае желаю вам удачи. — Мистер Маршал увидел на палубе знакомых и отошел от Глории. Девушка перевела дух. И ведь она не солгала. Конечно же, она собиралась в Киворд-Стейшн. Однако…

— Путешествующим в Данидин лучше сесть на поезд, — посоветовал стюард. — Поезда ходят регулярно, вы без проблем доберетесь до города.

— Мы прибываем не в Данидин? — негромко переспросила Глория.

Молодой человек покачал головой.

— Нет, мисс. Порт Шальмер — отдельный городок. Но, как я уже говорил, нетрудно…

Если в кармане больше денег, нежели пара австралийских центов. Глория была уверена, что не сможет оплатить путешествие по железной дороге, но почему-то это показалось ей неважным.

Сойдя по сходням и снова оказавшись на земле Новой Зеландии, она как будто пребывала в трансе. Девушка бесцельно бродила вдоль берега моря, потом уселась на скамью и стала смотреть на спокойные воды бухты. Она очень часто представляла себе, как будет ликовать и радоваться, когда наконец-то достигнет Новой Зеландии, но сейчас почему-то не испытывала ничего, кроме пустоты. Никакого отчаяния, никакого страха, никакого ощущения несчастья. Но и радости тоже не было. Казалось, будто в ней все умерло, вся энергия израсходовалась. Глория понятия не имела, что будет делать, но это ее не тревожило. Она просто посидит, пока…

— Добрый вечер, юная леди. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Глория вздрогнула, услышав за спиной мужской голос. Повинуясь инстинкту, хотела потянуться к ножу, но потом обернулась. Мужчина, но в форме констебля.

— Нет, я… просто отдыхаю здесь… — пролепетала Глория.

Констебль кивнул, но тут же нахмурился.

— Вы отдыхаете здесь уже два часа, — заявил он, бросив взгляд на карманные часы. — А тем временем темнеет. Так что если вы куда-то направляетесь, то вам следует поторопиться. А если никуда не направляетесь, то лучше все-таки определиться. В противном случае это придется сделать мне. Вы не похожи на проститутку, но я, выполняя свои задачи, должен следить за тем, чтобы юные леди не задумывались о таких глупостях. Мы друг друга поняли?

Глория внимательнее пригляделась к мужчине. Он был средних лет, нетороплив и не особенно страшен. Но он был прав. Оставаться на лавочке в порту она не могла.

— Куда вам нужно, девушка? — приветливо поинтересовался полицейский, заметив озадаченность на ее лице.

— В Киворд-Стейшн, — ответила Глория. — Кентерберийская равнина, Холдон.

— Ах ты, боже мой! — удивился констебль. — Туда вы уж не попадете, дитя. А поближе ничего не нужно?

Глория пожала плечами.

— Квинстаун, Отаго? — машинально поинтересовалась она. Там жили бабушка и дедушка Лилиан. Впрочем, Глория помнила их лишь по одному-единственному визиту.

Констебль улыбнулся.

— Это будет поближе, девушка, но тоже не так чтобы рукой подать. Я тут подумал о месте, где, возможно, вам сегодня найдется постель. Если уж не получится в Порт Шальмере, то как насчет Данидина?

82
{"b":"258223","o":1}