Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

* * *

Дарк и Ксерк вели нас анфиладами подземных пещер необычайной красоты. Факелами, которые мы захватили в одном из многочисленных тайников кобольдов, пользоваться практически не пришлось: под сводами пещер все время откуда-то проникали солнечные лучи, подчеркивавшие встававшие перед нашими глазами неповторимые подземные картины. Все это великолепие создали предки наших новых знакомых. Кобольды славились как непревзойденные каменотесы. По словам Дарка, оказавшегося более разговорчивым, почти все величественные каменные строения этого мира были возведены кобольдами. На мое замечание о том, что все виденное на поверхности намного уступало подземной рукотворной красоте, Дарк сказал:

– На поверхность уходят работать молодые кобольды. Их отправляют наши старейшины повидать мир. Они еще просто подмастерья, как вы называете своих учеников. Настоящие мастера не ходят к людям – у них достаточно работы и здесь.

– Но богатые люди должны были видеть ваше великолепие. Неужели они не пытались нанять настоящего мастера?

– Это не всякому по карману, – хмыкнул Дарк. – Может быть, эрл лет сто или двести назад и был еще достаточно состоятельным, чтобы нанять настоящего мастера… Сейчас ни один из правителей не будет опустошать казну ради возведения дворца, да и сомневаюсь, есть ли у них в наличии столько денег.

– Неужели ваши мастера так дорого берут за свою работу? – удивилась Дара, давно прислушивающаяся к нашей беседе.

– Мастера действительно берут достаточно дорого за свои услуги, – ответил кобольд, – но не так много, чтобы их не могли нанять. Больших денег стоит материал, с которым будет работать приглашенный мастер. Вот тут-то и заключается главная проблема найма. Ни один настоящий мастер не будет работать с тем, с чем работают каменотесы-люди. А первоклассный камень стоит очень дорого.

На третий день пути мы встретились с отрядом соплеменников наших провожатых. Дарк и Ксерк, оказывается, были разведчиками, посланными впереди основных сил. Командир отряда, выслушав нашу историю, велел братьям проводить нас на ту сторону Красных гор. Имея в тылу внушительный отряд прикрытия, мы не торопились, двигаясь только в дневное время суток, и часто останавливались, когда хотели получше разглядеть какой-нибудь очередной сталактит или сталагмит причудливой формы или рисунки на стенах и колоннах из камня, подпирающих грандиозные купола пещер. Питались мы сушеным мясом и сухими твердыми лепешками, которые предварительно надо было размачивать в воде. Припасами поделились с нами встреченные кобольды. По словам братьев, нам предстояло идти еще семь дней.

– А в ваши селения мы не заглянем? – поинтересовалась Дара.

– Нет. – Дарк с сожалением развел руками. – Старейшина запретил нам появляться там с вами. Мы и сами с удовольствием заглянули бы домой, но приказ есть приказ – отвести вас к ближайшему выходу на побережье.

– Мы должны как можно скорее вернуться и доложить старейшинам о том, что узнали от вас, – подтвердил молчаливый Ксерк. – Их должно заинтересовать появление в наших владениях таинственного Хозяина.

– А орки? – спросил Артем. Он уже почти оправился от контузии, чему в немалой степени помогли какие-то порошки, предложенные нашими провожатыми.

– Мы недавно узнали от наших друзей-драконов, что эти недоноски проникли на нашу территорию, – ответил Дарк. – Был сразу послан отряд. Поэтому вам удалось встретиться с нами.

– Так вы поддерживаете отношения с драконами? – удивилась Дара.

– Мы всегда жили с ними в мире.

– А с людьми? – не унималась Дара.

– С людьми Приморского княжества, мы поддерживаем торговые отношения, – Дарк посмотрел на Дару, – но с твоими соплеменниками из Шакти нет.

– Почему?

– У вас слишком лживые купцы, – теперь ответил Ксерк, – и после того, как они не выполнили своих обещаний, старейшины решили не иметь никаких отношений с шактийцами.

– А с кочевниками? – поинтересовался Алекс.

– С ними мы иногда торгуем, но очень редко. В последнее время у них появился некий предводитель, немногим отличающийся от орков, и наши добрососедские отношения нарушились.

– Неужели раньше они могли быть лучше? – недоверчиво заметил Алекс. – Мне кажется, что с этими дикарями невозможно поддерживать какие-либо отношения. У нас, во всяком случае, ничего не получилось.

– У нас были хорошие отношения, – подтвердил Ксерк. – Я сам в юности путешествовал по их зем­лям. Вообще, в последнее время с севера наступает что-то дурное. Вы, северные люди, сильно изменились, и не в лучшую сторону.

– Давайте лучше ужинать, – дипломатично погасил начавшийся спор Дарк. – Уха готова.

Из котла действительно уже давно шел умопомрачительный запах. Этим вечером мы спустились к подземному озеру, раскинувшемуся в огромной пещере. Кобольды, покопавшись в своих бездонных походных мешках, извлекли сеть и быстро наловили необычной на вид безглазой рыбы. На вкус же она оказалась превосходна, уха приятно разнообразила наш опостылевший за это время рацион. Вся компания придвинулась поближе к котлу. Только Морис лег в стороне и то ли заснул, то ли делал вид, что спит. У него почему-то отношения с кобольдами не заладились. Он, видимо, затаил на них обиду за первое неудачное знакомство, кобольды же с опаской и неприязнью, как я заметил, относились к летучим мышам, что, согласитесь, несколько странно для подземных жителей. В чем тут было дело, я постеснялся спросить, а наши провожатые не делились своими мыслями по этому поводу.

Вообще, лучше всего отношения с кобольдами сложились у Дары. Они ей рассказывали о пещерах, по которым мы проходили, и даже молчаливый Ксерк снисходил до достаточно подробных разъяснений, когда к нему обращалась Дара. Видимо, у нашей попутчицы был дар располагать к себе разумных существ. Не зря же ее нарекли Дарой. Зачастую имена определяют поведение людей на всю жизнь. И неизвестно, дается ли имя родителями детям по наитию, откуда-то сверху, или, наоборот, присвоенное имя устанавливает стиль поведения. Тогда получается, что существует какая-то магия слова в отношении имен, разработанная нашими предками в незапамятные времена.

Мои раздумья прервала подошедшая Дара.

– Ничего не получается, – виновато произнесла она.

В первый же наш мирный вечер она попыталась связаться с Лагранжем, но ничего не вышло. Чудом уцелевший в схватке талисман был безмолвен. Заинтересовавшийся ее действиями Ксерк внимательно осмотрел магический шар и лаконично пояснил:

– Ничего не выйдет. У нас в горах не действует магия людей,

– А ваша магия действует? – поинтересовался я.

– Мы воины, а не маги, – ответил Ксерк и отошел.

– У нас есть амулеты. – Дарк достал из-за пазухи небольшой бесцветный столбчатый кристалл.

– Можно мне посмотреть? – протянул руку Алекс. – Как-никак я когда-то считался специалистом по камням.

– Пожалуйста, – протянул ему кристалл Дарк.

– Похож на турмалин, но цвет необычный. У нас мне чаще попадались черного цвета.

– Наш талисман тоже может почернеть, но только если случится что-то ужасное у нас дома, – пояснил действие амулета Дарк. – Если же я буду срочно нужен, то талисман станет серого цвета. У наших магов и старейшин есть могучие амулеты, с помощью которых можно разговаривать на расстоянии или творить волшебство, но нам такие талисманы не полагаются.

29
{"b":"24932","o":1}