Лисица и виноград (стр. 153).- Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и Эзопу.
Лягушки, просящие Царя (стр. 154).- Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Эзопу.
Мор зверей (стр. 156).- Сюжет басни восходит к Лафонтену и к четырнадцатой и тридцать первой латинским проповедям французского проповедника Ролена (1443-1514).
Петух и жемчужное зерно (стр. 158).- Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру.
Синица (стр. 158).- Нептуновой столицы…- то есть Петербурга.
Осел и Соловей (стр. 161).- Какой-то вельможа пригласил Крылова к себе и просил прочитать две-три басни. «Поэт артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Иван Иванович Дмитриев?» – «Не умею»,- скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей» (В. Кен е-в и ч. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 84).
Гуси (стр. 161).- Сюжетом басни послужила легенда о том, как гуси, дремавшие на городской стене, подняли крик при нападении галлов и тем самым спасли город.
Совет Мышей (стр. 163).- Существует предположение, что в этой басне высмеян Государственный совет.
Квартет (стр. 164).- По свидетельству современников, поводом к созданию басни было открытие 1 января 1810 года Государственного совета, разделенного на четыре департамента. «Известно, что продолжительным прениям о том, как их (председателей департаментов П. В. Лопухина, А. А. Аракчеева, П. В. Завадовского и Н. С. Мордвинова.- В. К.) рассадить, и даже нескольким последовавшим пересадкам мы обязаны остроумною баснью Крылова «Квартет» (М. А. Корф. Жизнь гр. Сперанского, ч. I. СПб., 1861, с. 118). «Есть предание,- писал М. Н. Лонгинов,- что Крылов по этому случаю написал свой «Квартет», разумея под Мартышкой – Мордвинова, под Ослом – Завадовского, под Козлом – Лопухина, под Медведем – Аракчеева» (см. прим. М. Н. Лонгинова в кн.: И. И. Дмитриев. Взгляд на мою жизнь. 1861, с. 293).
Существует и другое толкование, согласно которому Крылов имел в виду «Беседу любителей русского слова», открывшуюся в марте 1811 года и разделенную на четыре разряда (см.: Ф. Вигель. Воспоминания, ч. III. М., 1892, с. 152).
Ворона и Курица (стр. 166).- Басня высмеивает отщепенцев, которые надеялись ужиться с французами. Когда Смоленский Князь…- Имеется в виду М. И. Кутузов, которому был присвоен этот титул после сражения под Красным 6 ноября 1812 года.
Волк на псарне (стр. 167).- Басня является откликом на Отечественную войну 1812 года. Написана в связи с попытками Наполеона лично и через Лористона заключить выгодный для французов мир. Ухищрения Наполеона и отказ Кутузова от мирных переговоров послужили сюжетом басни. Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «а я, приятель, сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою (см.: А. И. Михайловский-Данилевский. Полн. собр. соч., т. V. СПб., 1850, с. 274).
Обоз (стр. 168).- Басня является откликом на войну 1812 года. Александр I требовал от Кутузова решительных действий, но полководец проводил в жизнь свой стратегический план войны. Мудрая осторожность Кутузова восторжествовала. А примешься за дело сам, // Так напроказишь вдвое хуже.- Вероятно, намек на Александра I, который в войне с Наполеоном в 1805-1807 годах благодаря своей непредусмотрительности п поспешности потерпел неудачу в сражении при Аустерлице, действуя вопреки плану Кутузова.
Кот и Повар (стр. 169).- Существует мнение, что эта басня является откликом на начальный период Отечественной войны, когда русское общество выражало недовольство медлительностью Барклая де Толли.
Щука и Кот (стр. 170).- Басня является откликом на Отечественную войну 1812 года. В ней высмеивается бездарность адмирала П. В. Чичагова (1767-1849), не сумевшего помешать французской армии переправиться через Березину и взять в плен Наполеона.
Демьянова уха (стр. 171).- Басня направлена против бездарных писателей «Беседы любителей русского слова» и высмеивает длинные и скучные заседания «беседчиков».
Лебедь, Щука и Рак (стр. 174).- Современники считали, что басня вызвана разногласиями в Государственном совете.
Собачья дружба (стр. 178).- Существует предположение, что в басне отражены распри участников Венского конгресса, достигшие такого накала, который чуть было не привел к вооруженному конфликту. Орест мой! – Мой Пилад! – Орест и Пилад – два неразлучных друга (греч. миф.). Их имена стали нарицательными, обозначая нерушимую дружбу.
Туча (стр. 181).- «Рассказывают, и мы это слышали с разных сторон, будто Крылов написал эту басню по поводу пожалования аренды псковскому губернатору во время всеобщего голода в этой губернии» (В. Кенев и ч. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 158).
Волк и Журавль (стр. 185).- Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал его у Эзопа и Федра.
Медведь в сетях (стр. 188).- Во второй части басни использована басня Эзопа «Медведь и Лисица».
Свинья под дубом (стр. 189).- Басня отдаленно напоминает одноименную басню Лессинга. Сходный мотив имеется у Эзопа.
Лисица и Осел (стр. 190).- Сюжет басни восходит к Эзопу и Федру.
Два мужика (стр. 192).- С друзьями полугару…- Полугар – дешевый сорт водки.
Кошка и Соловей (стр. 194).- Существует предположение, что «басня эта касалась самого чувствительного современного вопроса,- именно вопроса о цензуре» (В. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 197).
Рыбья пляска (стр. 195).- В басне, по свидетельству современников, отразился подлинный факт, связанный с поездкой Александра I: «Во время одного из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что на площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего между тем награду» («Труды Я. К. Грота», т. III. СПб., 1901, с. 245). После переделки басни, совершенной по требованию цензуры, намек на Александра I и Аракчеева (Староста) был снят.
Лев состарившийся (стр. 195).- Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру.
Пестрые Овцы (стр. 196).- По всей вероятности, поводом для создания басни послужила «университетская история», занимавшая общественное мнение: в конце 1821 года Д. П. Рунич и М. Л. Магницкий при покровительстве министра просвещения А. Н. Голицына осуществили разгром передовой профессуры Санкт-Петербургского университета. Увольнение профессоров сопровождалось также изгнанием «неугодных» студентов.
Мирон (стр. 197).- «Мирон» означает в переводе с греческого – «каплющий елеем». Басня направлена против ханжества богачей и вельмож.
Кукушка и Петух (стр. 206).- Басня направлена против Греча и Булгарина. Крылов имел в виду, что «лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия». Н. М. Калмыков, знакомый Крылова, которому принадлежат заключенные в кавычки слова, замечает далее: «Объяснение это слышал от самого И. А. Крылова» («Русский архив». М., 1865, стлб. 1011).