Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сошло бы любое убежище от этого шторма. Тем более если оно называется в честь Святого Духа. На рассвете шторм немного стих, и капитан Кларо снова вывел «Л'Остра Энкантадора» в открытое море. Хотя нас по-прежнему пошвыривало из стороны в сторону, я с восхищением смотрел на огромные пустынные пляжи, проплывавшие мимо. Промоченные дождем день и ночь прошли относительно спокойно, и к рассвету мы уже могли различить вдалеке канал, ведущий в деревню Шкалак.

– Неспокойное море хорошенько потрепало нас в канале, но в итоге мы благополучно пришвартовались у паромного причала. Капитан Кларо сообщил, что не поплывет на Амбергрис-Кэй и Сан-Педро. Судно нуждалось в ремонте и отправлялось на маленькую верфь в деревню Сартанеха, на другой стороне бухты Четумаль в Белизе. Он спросил нас, поедем ли мы с ним.

Икс-Ней хотел пройти таможню в Сан-Педро, у него там была знакомая сотрудница. Но теперь наши планы менялись, и я забеспокоился. Он отошел поговорить о чем-то с капитаном Кларо. Скорее всего, обо мне. Через несколько минут они улыбнулись и пожали друг другу руки. Икс-Ней сказал мне, что все уладилось. У капитана есть друг на таможне в пограничном городе Коросаль. Он проведет нас через таможню, а потом его племянник отвезет нас в Белиз-Сити на тендере.

Вернувшись на борт «Л'Остра Энкантадора», мы запуск тили трюмные помпы и отправились вверх по течению. У Сартанехи к нам подошло каноэ, и на борт поднялся невысокий мужчина. Он оказался местным лоцманом и провел нас по маленькому каналу к деревне.

Икс-Ней рассказал, что в этой части Белиза больше мексиканцев и майя, чем коренных жителей. После «Войны каст», народного восстания против испанской власти, сократившего индейское население почти вдвое, здесь поселились беженцы.

– Это была бесславная для обеих сторон война, – сказал Икс-Ней.

Кучка индейцев наблюдала, как мы подводим наше многострадальное судно к пристани. Как только мы пришвартовались, Икс-Ней и капитан Кларо запрыгнули в такси и отправились в Коросаль улаживать дела с таможней. Мне же было велено «на всякий случай» остаться на судне. Я занялся чтением газеты недельной давности и незаметно погрузился в сон.

Через час меня разбудил голос Икс-Нея. Не успел я скатиться со шконки, как он вошел в каюту.

– Готово, – объявил он и вручил мне мой поддельный паспорт со свежей печатью. – Если на судне вдруг объявятся таможенники или ребята из иммиграционной службы, веди себя так, словно ты слепой и страдаешь морской болезнью. Капитан сказал им, что именно по этим причинам ты и не смог прийти лично.

– Прикинуться слепым, которого тошнит? Это я запросто, – сказал я.

Икс-Ней принес с собой факс от сержанта Арчибальда Мерсера. В нем уточнялось время и место нашего рандеву – 09:00, городской рынок, южный конец разводного моста. Да уж, похоже, такую встречу лучше не пропускать. Несмотря на шторм и отклонение от первоначального плана, на свидание мы вполне успевали. Племянник капитана Кларо привезет нас в Белиз-Сити на рассвете – времени у нас будет хоть отбавляй.

С первыми лучами солнца мы попрощались с «Л'Остра Энкантадора» и капитаном Кларо и перебрались с борта его судна в поджидающий «зодиак». Штормовые облака, все эти дни висевшие над головой, исчезли, небо очистилось, и мы продолжили путь по каналу мимо прибрежных островков. Около восьми утра миновали мангровые заросли каналов Затопленных Отмелей и впереди показались очертания Белиз-Сити. У входа в Холовер-Крик нас встречал высоченный белый маяк.

По какой-то непонятной причине в водах Белиза я чувствовал себя как дома. Может быть, потому, что я был беглецом, а за свою длинную пеструю историю эта страна повидала их немало. Белиз-Сити – не круизный порт. Это один из последних настоящих аванпостов Карибского моря. Он процветал почти четыре сотни лет, несмотря на ураганы, войны и эпидемии, и был построен и населен исследователями, охотниками за сокровищами, рабами, каторжниками, преступниками, миссионерами, контрабандистами, пиратами, колониальным всезнайками, богами майя и даже, как утверждают некоторые, космическими путешественниками. Он был и соблазнителен, и опасен одновременно.

Нас немедленно осадила толпа таксистов и уличных торговцев, предлагающих все – от крэка до фаршированного голубого марлиня весом четыреста фунтов.

Слава богу, Икс-Ней контролировал ситуацию. Он с полным спокойствием выдержал атаку двух десятков галдящих наперебой таксистов и ткнул в одного пальцем.

Я прошел вслед за Икс-Неем к видавшему виды «мерседесу» и уселся на заднее сиденье. До встречи на мосту у нас оставался еще час.

– Перекусить хотите, пацаны? – спросил водитель, маленький, коренастый, наголо бритый негр в ядовито-зеленом тренировочном костюме. На шее у него болталось фунта три золотых цепей. – Я Гудок, – сказал он, протягивая руку. – Зовите меня так, потому что это дело я обожаю.

С этими словами он запрыгнул на водительское сиденье и тяжело оперся на металлическую часть руля в форме полумесяца.

Из-под капота раздалось жуткое «УУУУУГА-УУУУУГА», машина отъехала от обочины и помчалась вниз по улице.

– Он с американской подлодки. Купил его на развале в Майами пару лет назад. Вот так я и получил свое погоняло.

– Я так понимаю, ты нас в какое-то определенное место везешь? – спросил я.

– Ага, точно. Я, браток, в своей стране все знаю. Вы поди в Белизе первый раз?

Я прямо видел, как за его зеркальными очками побежали долларовые значки, как в игровом автомате.

– Нет, мы хорошо знаем твою страну, – ответил Икс-Ней.

– Это вам только так кажется, чуваки. Лучше меня здесь никто не ориентируется и я готов устроить вам экскурсию в этом шикарном прохладном «мерсе» за какие-то вшивые двадцать баксов.

Принять решение было нетрудно: час на уже изнемогающих от жары улицах города или завтрак с Гудком и экскурсия по городу в машине с кондиционером.

– Сначала завтрак, потом экскурсия, – сказал я.

– Как скажешь, босс.

Через несколько минут мы уже вкушали крепкий кофе, булочки с корицей, яичницу и кукурузную кашу с сыром, сидя за пластиковым столиком под розовым зонтом на тротуаре оживленной улицы. Заведение называлось «Выпечка Пита»… Была суббота, а в тропиках это значит – базарный день. Влажные улицы уже наводнили грузовики, ручные тележки и велосипеды. Из машин и переносных приемников орала музыка, причем совершенно разная, и получалась жуткая какофония. Я купил «Белиз Тайме» и листал страницы в поисках чего-нибудь интересного.

– В эту парашу только рыбу заворачивать, – фыркнул Гудок.

– Гудок, ты когда-нибудь слышал о парне по имени Арчибальд Мерсер?

– У-у-у. Крутой чувак. У англичан есть военная база в джунглях – так он тренировал их киллеров. Потом бросил армию. Теперь у него сафари вверх по реке, но в городе он редко бывает. А что?

– У нас есть дело к сержанту Мерсеру, – сказал Икс-Ней.

– Я могу отвезти вас к нему после экскурсии.

– Мы встречаемся с ним на разводном мосту в девять.

Я взглянул на часы. До встречи оставалось еще полчаса, и мы решили прокатиться по городу. Как только мы забрались в «мерседес», поднялись окна и загудел кондиционер. Не успел я толком расслабиться, как в салоне с визгом завелись динамики. Подняв глаза, я увидел Гудка с микрофоном в руке.

– Представьте, что наша страна – это нога, – начал Гудок. Его правая рука, похоже, была намертво приварена к кнопке на руле. Он гудел на все и вся, что попадало в его поле зрения. – Пятка, чуваки, начинается около Гватемалы, а пальцы – это острова, которые болтаются в Карибском море.

Экскурсия началась, и остановить процесс уже не было никакой возможности. Не обошлось и без музыкального сопровождения. Гудок поставил кассету в магнитолу и из задних колонок раздалась песенка под названием «Жарко, жарко, жарко». Под звуки калипсо Гудок продолжил знакомить нас с достопримечательностями. Текст он, похоже, знал назубок.

Мы проехали мимо полицейского. Он сидел на скамейке в парке и спал, уронив голову на грудь. Гудок решил его разбудить. Нажал на кнопку, и улицы Белиз-Сити огласила увертюра к «Вильгельму Теллю».

44
{"b":"244971","o":1}