Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я знаю, это звучит странно, но с моего прибытия в Пунта-Маргариту и до того момента, как открылся люк гидроплана, я был так увлечен заметанием следов, изменением своей жизни и обучением на гида, что женщины каким-то образом напрочь выпали из моего поля зрения.

Наверное, один из этих модных радиопсихологов сказал бы, что раз я приехал в «Потерянные мальчишки», значит, убегал от глубоко сидящего страха перед отношениями. А я вот смотрел на это иначе: я нашел дело, в которое уходишь с головой. Теперь мне было совестно: я даже не думал о Донне Кей, по крайней мере, с тех пор, как подставил ее, не явившись в Белиз-Сити. Кроме того, рассуждал я, она пригребла себе остаток от десяти тысяч баксов с лотерейного билета, который я ей послал. Ну разве это не достаточная компенсация за мои грехи?

В сексуальном плане я стал вроде монаха, а самая жуть в том, что это не особенно меня тревожило. То есть до тех пор, пока я снова не увидел Донну Кей. Когда к ужину Донна Кей появилась на веранде, положение только усугубилось. Она выглядела как кинозвезда сороковых годов. На ней был полупрозрачный цветастый саронг – и никаких туфель. Волосы спадали на плечи, а на шее висела одна единственная жемчужина под стать серьгам.

Баки мигом вскочил на ноги, отодвигая ей стул. Донна Кей села, оставив позади себя аромат цитрусовых духов. Слава богу, рядом с ней сел Баки. Я занял место в дальнем конце стола рядом с Сэмми Рэем и потянулся к вину, не переставая спрашивать себя, какого черта ей тут надо.

Когда я увидел ее на пристани, моим первым побуждением было отскочить в сторону и броситься наутек. Я думал, она приехала мне отомстить, настучать мне по башке скалкой или чем потяжелее за то, что я бросил ее в Белизе. Но гляньте: вот мы здесь, мирно ужинаем в тропиках. Хорошая, конечно, вечеринка, только вот я чувствовал себя настоящей пиньятой.[44] Того и гляди меня стукнут палкой, но вот что вывалится наружу?

На мое счастье, голубой и богатый начинающий рыбак на мушку из Алабамы мог бы сколотить себе еще одно состояние, стань он комиком. В тот вечер он просто уморил нас историями о своих подвигах в не таких популярных, но дико экзотических уголках света. После обломившегося романтического момента с Донной Кей и бесконечного возвращения домой в тишине хохот стал для меня настоящим спасением. В бар вошел Дрейк, но второй пилот до сих пор не показывался. Зазвонил колокольчик, приглашающий к ужину, и все расселись за столом.

Из кухни тут же вынесли еду. Рассказы и беседы подогревали несколько бутылок красного бургундского «Конти ля Таш» урожая 1985-го. Разливал Дель Мундо. По случаю ужина он вырядился в смокинг. Я не знаток вин – то есть я им не был, пока не попробовал эту вещь. «Матеушу» до «Ля Таш» ох как далеко.

Темой вечера довольно долго оставалась рыбалка. Но тут Баки ненароком упомянул, что прежним владельцем был Текс Секс.

– Я знавал Текса Секса. В другой жизни, – сказал Сэмми Рэй. – Ты знал, что он гомик?

– Сэмми Рэй думает, что все гомики, – вставил Дель Мундо.

– Ну, это типа как рыбалка, в некотором смысле, – сказал Сэмми Рэй.

– Что? – не понял Икс-Ней.

– Быть гомиком, – терпеливо пояснил Сэмми Рэй. – Все позакидывали свои удочки в воду, но никогда не знаешь, что попадется на крючок.

– Осторожно, в океане полно острых зубов, Сэмми, – предостерегла Донна Кей.

Сэмми Рэй передернулся, взвизгнул и прикрыл руками свое хозяйство.

– Но не там, куда мы поплывем завтра, – успокоил Баки.

– Я пытаюсь. Я правда пытаюсь, – сказал Дель Мундо. – Я заставил его ходить на курсы «самый обаятельный и привлекательный» и в школу этикета, а толку никакого. Он так и остался деревенщиной. – Дель Мундо покачал головой.

– Давай! Бей меня, трахай меня, заставь выписывать большие чеки, – откликнулся Сэмми Рэй. – Как его не режь, а Текс Секс – пидор, что не особенно способствует карьере в кантри-музыке. Послушай того, кто в этом знает толк. Передайте «Ля Таш», пожалуйста.

Весь стол чуть не лопнул от смеха. За дверью в кухню один из официантов перевел разговор поварам. Раздался взрыв дикого хохота.

– Мы увидим акул? – спросил Сэмми Рэй.

– Больших, – ответил Икс-Ней. – Но они только пососут вам.

– Черт, парни, поехали прямо сейчас, – заржал Сэмми Рэй.

Вино подействовало, и я чуть не совершил фатальную ошибку: засмеялся, жуя морковку.

В следующую секунду я уже не мог продохнуть. И говорить, соответственно, тоже. Все по-прежнему смеялись над Сэмми Рэем, который принялся изображать акулу. Никто не заметил, что меня насмерть душил овощ.

Я встал со стула, словно Франкенштейн, но все подумали, что я тоже что-то изображаю. Перед глазами поплыли пятна, и я уже отдавал концы, когда кто-то резко меня повернул и заглянул мне прямо в глаза. Лицо показалось знакомым, но в панике я никак не мог помножить два на два.

– Можешь говорить? – спокойно спросил человек.

Я только захрипел. Человек обхватил меня за талию и со всего размаху засадил мне сжатыми кулаками прямо в живот.

Морковка выскочила и, перелетев через стол, капсулой «Аполло» свалилась в бокал Сэмми Рэя.

Ловя ртом воздух, я ощупью вернулся к стулу. Только теперь все сообразили, что со мной что-то не так.

– Теперь ты можешь говорить? – спросил знакомый голос.

– Да, – прохрипел я.

Дыхание вернулось в норму, и голова потихоньку прояснялась. Я взглянул на своего спасителя и уже собирался поблагодарить его, как в моем мозгу наконец-то зажегся свет.

– Вилли Сингер, – прошептал я, не веря своим глазам.

– Привет, Ковбой. Как поживает твоя лошадка?

Дель Мундо оказал мне первую помощь в виде полного бокала вина. Я только что проделал невероятное путешествие ко вратам царства мертвых и обратно к ужину и, вернувшись, к своему дикому удивлению оказался сидящим рядом с Вилли Сингером.

Вилли отлично помнил нашу первую встречу на острове Тортуга, где мы обменяли морского окуня на автографы. Он сказал мне, что даже сочинил песню о том вечере и записал ее для своего нового альбома, который делал на Тринидаде с сонмом певцов калипсо старой школы.

Вилли, как выяснилось, был родом с Миссисипи и приходился дальним родственником Сэмми Рэю Кокоцу. Они даже вместе писали песни, когда Сэмми Рэй еще активно занимался музыкальным бизнесом. Один из пилотов Сэмми заболел, и он позвонил Вилли, чтобы узнать, не хочет ли тот съездить на рыбалку и заодно – выручить родственничка. Тот, как выяснилось, и сам планировал поехать на Юкатан. Так что все срослось просто великолепно. Вилли должен был занять место пилота в самолете Сэмми, и пока тот и Донна Кей рыбачат, слетать в Мерилу, где у него было кое-какое дельце.

Мне срочно требовалось выпить. Я чуть не умер, а женщина, которую я надул, появилась вместе с одним из моих вечных героев, не говоря уж о Сэмми Рэе. Травить байки, судя по всему, было в их семейных традициях, и Сэмми Рэй и Вилли принялись перекидываться возмутительно веселыми историями со скоростью молнии. Скоро мы все уже рыдали от смеха.

Разумеется, Сэмми Рэй тоже вложил деньги в охоту за сокровищами Жемчужного Пути. Когда Баки спросил, сколько им удалось на этом заработать, Вилли просто пожал плечами и сказал:

– Достаточно, чтобы продолжать искать.

Сэмми Рэй вмешался и заявил, что они сорвали на двоих тридцать миллионов. Это было слишком невероятно, и все мы хотели услышать подробности. Сэмми подстрекал Вилли рассказать нам о его последнем приключении, и тот сдался.

Вилли купил новый самолет. То есть на самом деле это был старый самолет и, как и все старые самолеты, имел свою историю. Вилли в то время работал на звукозаписывающей студии в Сосалито. Однажды он взял выходной и на машине отправился в винную долину. Извечный туман, обволакивающий Залив Сан-Франциско, отступил с побережья. Вилли заблудился и в итоге оказался аж на полуострове Тибурон. Пытаясь сообразить, где он находится, Вилли, как и большинство людей, отказывался спросить прохожих. Поколесив по дорогам еще полчаса, снова и снова натыкаясь на один и тот же старый заброшенный маяк, Вилли наконец-то решил остановиться и поискать помощи.

вернуться

44

Начиненная сладостями и фруктами фигурка из папье-маше. На праздниках пиньяту подвешивают в воздухе, и дети с завязанными глазами пытаются расколоть ее палкой, чтобы посыпалось угощение.

20
{"b":"244971","o":1}