Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, что вы, — королева покачала головой. — Я не хочу рисковать, пока кто‑нибудь из специалистов не просмотрит все заклинания.

— А может, рискнем? — Раниор поднялся из кресла. Делать самому срезы в пространстве весьма заманчиво. Где‑то далеко все еще двигалась армия монахов. В тех местах не было ни одного используемого среза. В опасности находится и его сестренка, похищенная безумным некромантом. Если бы он мог…

— Раниор, не думаю, что это разумно, — осторожно заметила Вилевра, заметив его горящий взгляд. — Я понимаю, время не на нашей стороне, но так рисковать…

— Ваше Величество, — вкрадчиво начал Раниор, приблизившись к ней на недопустимое расстояние. — Нет, Вилевра. Я вас прошу. Попробуйте. Я буду у вас в долгу. Только подумайте, я исполню любое ваше желание. Любое.

Вилевра, как зачарованная смотрела в темные глаза принца. Что он делает?!

— Хорошо, — услышала она свой собственный голос. — Но только один раз.

— Только один раз, — заверил он ее.

Вилевра опустила глаза на книгу, быстро облизала пересохшие губы и повернула несколько страниц назад, ища нужную. Древние слова заклинания непривычные для слуха громко прозвучали в комнате. Раниор думал о том, что в первую очередь, он попытается вернуть Риссу, а потом поможет своей армии. Вилевра замолчала. Ничего не произошло.

— Это все? — с подозрением переспросил Раниор.

— Да.

— А где проход?

Ответом ему послужили крики откуда‑то из недр замка

— Кажется, в вашем обеденном зале, — предположила Вилевра, прислушавшись к шуму.

Раниор вскочил и побежал в указанную сторону. Вилевра была более осмотрительной. Прежде, чем последовать за принцем, она спрятала книгу и еще несколько важных бумаг, потом не спеша встала и направилась в обеденный зал. К тому времени, как королева оказалась на месте, она увидела картину, заставившую ее сердце подозрительно ёкнуть. Посреди зала, разломав несколько стульев, ошарашено вертели по сторонам головами две лошади. Рядом с ними стоял подросток, в котором Вилевра узнала принца Натара, и держал за руку перепуганного мальчонку. Но не это послужило поводом для беспокойства, а то, с какой любовью Раниор сжимал в объятьях тонкую фигурку незнакомой девушки…

Глава 27

Я еще раз покрутил головой по сторонам, ища хотя бы название улицы. Не так уж хорошо я ориентировался в Факоре, чтобы узнать место, где сейчас находился. Хотя… Когда мы убегали, дым и огонь от зажженной конюшни был виден издалека. Я поднял голову, принюхался. Ни огня, ни дыма, ни даже запаха. А точно ли я в Факоре? Это становится все интереснее и интереснее…

Я вставил ногу в стремя и запрыгнул в седло. Конь звонко застучал копытами по брусчатке. В тишине ночи этот звук эхом отскакивал от домов по обеим сторонам улицы. Хорошие домики, двухэтажные в своем большинстве, явно не для бедных жителей. И раскрашены ярко. Что определенно является плюсом. Единственное, что по — настоящему страшило меня, это вновь оказаться в Дартолиссе, где все здания были мрачного черного, серого или землистого цвета.

Улица начала постепенно изгибаться влево. Куда же делись мои спутники? Попали в какое‑то другое место, оказались под стенами Факора, без приключений миновав лаз, или же этот странный проход просто напросто расплющил их? О последнем я старался не думать. Ведь если это произошло, то, как ни странно, все теряло смысл — кража артефактов, спасение Авора и Ларики, мои попытки помочь Тауре и Натару в войне. Что я буду делать дальше? Как бы мне не хотелось об этом думать, но то чувство, которое сейчас не давало мне покоя, оказалось страхом. И страхом не за себя, к которому я успел привыкнуть, а за кого‑то другого. Тьма! Пора бы уже смириться и признаться хотя бы самому себе, что мне не все равно! Я хочу жить, так как они. Не быть некромантом. И если я их все же найду, то воспользуюсь тем шансом, которым, как мышью перед котом, окружающие в последнее время так усердно машут у меня перед носом.

А пока….

Пока первый пункт поиска — определить свое местоположение. Судя по расположению звезд, я не так уж далеко от Факора. Где‑то в Бэроне. Постепенно улица вывела меня на площадь. Здесь я лишний раз убедился, что нахожусь все‑таки не в Факоре. Эта площадь превосходила по размерам факорскую, по меньшей мере, в три раза. И еще этот помост — с виселицами и пнями для отрубания головы. Жизнеутверждающе. На другом конце площади стояла ратуша. К ней я и направился, надеясь там увидеть название города.

— Стой! Сейчас же!

То, что этот крик относится ко мне, я понял, обернувшись и увидев позади четырех стражников, ведущих в поводу лошадей. И на этот раз инстинкты сработали быстрее, чем мозг успел подумать о том, что им вообще могло от меня понадобиться. Я пришпорил коня и направил его в сторону ближайшей улицы. Стражники немного отстали — им понадобилось время, чтобы вскочить в седла. За это промежуток я успел проскакать часть узкой улочки.

Конь испуганно встал на дыбы, когда перед ним внезапно появилась женская фигурка. Я натянул поводья, с трудом удержавшись в седле. Краем уха услышал позади топот лошадей преследователей. Потом обратил внимание на то, откуда появилась испуганно вскрикнувшая женщина. Конь все еще волновался, я спешился, похлопывая его по шее, потянул за собой за поводья, одновременно хватая женщину за руку.

— Отпусти! — завизжала она.

— А ну, тихо! — угрожающе зашипел я ей на ухо. — Мне не составит труда просто перерезать тебе глотку!

Больше возражений с ее стороны не последовало. Она безропотно вернулась во двор того дома, откуда только вышла. Я захлопнул за собой калитку, отпустил ее руку и погладил коня по морде. Он все еще всхрапывал. Но, думаю, стражники вряд ли услышат этот звук из‑за топота копыт собственных лошадей.

Между тем я с удивлением обнаружил, что случайная знакомая постепенно приближается… ко мне. Из‑за темного капюшона ее плаща я не мог разглядеть ее лица, но то, что она внимательно вглядывается мне в лицо, как‑то почувствовал сразу.

— Стой тихо в стороне! — предупредил я.

— Ой! — тихо пискнула она. — Эрстин?! Это ты?

Я вздрогнул. Знакомых женщин, которые могли обращаться ко мне по имени и с подобной фамильярностью, было всего ничего. А если быть точным, то вообще одна. Которая пропала в неизвестном направлении.

Я отпустил поводья, резко схватил за руку неизвестную и притянул к себе, одним рывком снял с нее капюшон и внимательно вгляделся в черты лица — луна вполне позволяла мне разглядеть их. Нет. Ее я не знал. Лет пятнадцати — шестнадцати. Таких девчонок я в жизни вообще ни разу не встречал.

— Пусти! Мне больно! — недовольно отозвалась девушка, вырывая у меня руку.

Что‑то смутно знакомое показалось мне в этом голосе. Странно… Я всегда отличался памятью на лица. А сейчас голос кажется знакомым, а лицо — нет. Была только одна девушка, голос которой на протяжении о — о-чень долгого времени раздражал меня.

— Ларика?!.. — неуверенно предположил я.

— Да! — радостно улыбнулась она. — Очень рада, наконец, познакомиться с тобой лицом к лицу.

— Я думал ты… старше, — сказал я первое, что пришло мне в голову. Тьма! Я каким‑то непостижимым образом оказался в Каролте! Вряд ли Ларика с нашего последнего разговора сменила место жительства. Тем более, тогда, когда она ждет меня с Авором именно в столице.

Внезапно мимо двора, в котором мы прятались, прогрохотали мои преследователи.

— Что ты опять натворил? — зашептала Ларика.

— Я?! — удивился. — Абсолютно ничего! Всего лишь заехал на главную площадь столицы верхом.

— Ты неисправим, — я скорее догадался, чем увидел, как девушка закатила глаза. За время нашего совместного 'жительства' она стала для меня кем‑то вроде сестры. И сейчас отчасти понимал, зачем она не назвала свой реальный возраст. Хотела казаться старше. А на самом деле меня третировал подросток переходного возраста! Что может только огорчать меня. — За подобное преступление обязательно последует телесное наказание. Верхом на площадь можно въезжать только королевской семье, их приближенным и страже.

87
{"b":"243547","o":1}