Литмир - Электронная Библиотека
A
A

То ли сработала сила убеждения, то ли Авор на самом деле почувствовал что‑то внутри, но неожиданно для себя он резко распахнул глаза и громко закричал, чувствуя, как вместе с криком уходит что‑то темное и нехорошее.

Натар от неожиданности вздрогнул, но с ритма не сбился и закончил заклинание, присовокупив к магии Смерти гремучую смесь своей энергии. Ни разу маг Жизни не слышал о таком оригинальном способе использования магии, как крик. Но, тем не менее, у них получилось. Все, кто находился за пределами крепостной стены и слышал пронзительный детский крик неожиданно замерли. После чего где‑то под монастырем раздался глухой взрыв, который, однако, услышали лишь его защитники. Натар покосился назад. Он очень хорошо понял, что мог означать этот звук. Эрстин сделал то, что обещал. Умер. В глазах неприятно защипало, и юноша вновь обратил свое внимание на то, что творилось под стенами.

Не этого он ожидал. Да, осаждающие должны были погибнуть, но не так. Они вспыхнули как факелы и заживо сгорели. На землю упала лишь одежда, напоминающая теперь пустые мешки. Натар перевел взгляд в сторону лагеря некромантов. Там, похоже, тоже слышали крик — некроманты вспыхивали один за другим. Маг Жизни невольно приоткрыл рот.

Крик Авора резко оборвался. В ушах у Натара зазвенело от наступившей тишины. Мальчишка хрипло задышал рядом с ним, а потом упал на колени, не отпуская руки мага Жизни. Натар присел рядом с ним.

— Ты чего? — он судорожно прижал к себе всхлипывающего Авора. — Все уже закончилось, Авор. Все получилось. Тихо — тихо.

Натар провел рукой по его волосам и только тогда заметил, как его руки мелко трясутся. Н — да, два самых сильных магов этого времени, только что уничтожившие около семнадцати сотен людей, трясутся, сжимая друг друга…

* * *

Я уничтожил монастырское кладбище.

С этой приятной мыслью мне, наконец, удалось прийти в сознание. Тьма, ведь действительно это сделал. И будь я проклят, если меня накажут! Открыв глаза, обнаружил себя в прежней комнате. Сквозь щель между шторами светило солнце, говоря о том, что с того момента, как ко мне пришел Брандир, прошли, по меньшей мере, сутки. Окна комнаты выходили на восток, поэтому лучи будили меня довольно рано. Я потянулся. Никаких неприятных ощущений, ни ломоты в костях, ни ран, ни царапин. А ведь я помню, как по мне несколько раз угодили обломки каменных гробниц. Из жалости кто‑то из магов решил мне помочь?

Пришедшая следом мысль заставила меня резко вскочить на ноги и броситься к окну, в чем мать родила. Из окна моей комнаты, пусть и с трудом, можно было увидеть южную стену, на которую и должны были пойти Натар с Авором. Я распахнул шторы, дернул створки окна и чуть ли не по пояс высунулся наружу. Царящее безмолвье меня насторожило. На стене стояли одни лишь дежурные, во дворе бегали не — маги. Как будто войны и не было… Неужели получилось?

От раздавшегося позади женского крика я чуть не вывалился из окна. Развернулся, увидел пылающее лицо Тауры, которая, поймав мой взгляд, выскочила из комнаты, хлопнув дверью. Я недоуменно смотрел ей вслед, не понимая, что же так напугало решительную цыганку. Пока не обратил внимания на то, в каком виде предстал перед девушкой.

— О, Тьма! — простонал я, рванувшись сначала к штанам.

Первой мыслью было броситься за ней в погоню. А потом подумал, а что, собственно, она забыла в моей комнате? Если вошла в комнату мужчины без стука — будь готова к разным зрелищам. Я уже медленнее натянул штаны и потянулся к рубашке. Дверь вновь распахнулась, заставив судорожно натягивать рубашку, опасаясь появления очередной девицы. Но вместо нее в комнату вошел Брандир. Остановился на пороге, внимательно осмотрев меня с головы до ног.

— Понятно, — констатировал он.

— Что? — не понял я.

— По пути к тебе встретил Тауру. Растрепанную и с ярким румянцем на щеках. Теперь боюсь поинтересоваться, что между вами произошло.

— Между… Что?! Она залетела в комнату без стука, увидела меня без штанов и вылетела, не сказав ни слова!

— А что ты так забеспокоился? — Брандир широко ухмыльнулся. — Я ни в чем тебя не обвиняю. Пока.

— Вы что‑то хотели? — раздраженно перевел я разговор на другую тему.

— Всего лишь поинтересоваться состоянием твоего здоровья. Но раз из твоей комнаты с такой скоростью выбегают возбужденные девушки, то значит все в порядке.

— Брандир! — прорычал я. — Вам не кажется, что есть более важные темы для разговора?

— Но они мне нравятся гораздо меньше, чем эта, — Ястреб подмигнул мне и уселся на стул недалеко от меня.

— Не сомневаюсь, — проворчал я, надевая жилет. — Как Натар и Авор? У них получилось?

— Совсем не так, как вы планировали. То ли Авор испугался, то ли Натар что‑то напутал, но твой воспитанник выплеснул некромантию вместе с криком. Они все сгорели.

— Как Авор?

— Не очень. Натар отошел быстро, а вот он… Поговоришь?

— Я попробую, — чуть помедлив, ответил ему. — Кто‑нибудь из некромантов выжил?

— Никого. От них от всех осталась лишь одежда, оружие и все остальное, с чем они сюда явились.

— Надеюсь, вы ничего не трогали в их лагере?

— Ждали твоего пробуждения. Грай, правда, рвался уничтожить все, что после них осталось, но я не позволил. Решил перестраховаться.

— Отлично! Я все проверю, а потом скажу, что делать с лагерем. Мне будет позволено узнать о ваших дальнейших планах?

— Мы нужны принцу Раниору. Он должен отвоевать трон у своего отца раньше, чем некроманты достигнут столицы.

— Они отправились в ту сторону уже четыре дня назад. Вы уверены, что способны их опередить?

— Некроманты не пойдут в Каролту. Их главная цель — Фериния. Возможно, их король направит небольшой отряд в столицу Бэрона, чтобы проконтролировать Толстяка.

— Вот и отлично. Думаю, они пока очень заняты для того, чтобы ловить меня.

— И ты можешь уехать на север и там спрятаться до окончания войны, — неожиданно предложил Брандир. Я присел на кровать.

Дельное предложение, которое, к тому же, тоже не раз за последние дни приходило мне в голову. Я мог бы самоустраниться, но почему‑то не хотел. Какими бы трудными ни были последние дни, но мне понравилось каждый день жить в напряжении, думать о том, что случится в ту или иную секунду. Мне понравилось быть кому‑то нужным.

— Я… я думаю, что останусь, — решился наконец. Брандир удовлетворенно улыбнулся. — И, думаю, вы этого и ждали, не так ли?

— Не буду скрывать, ждал и надеялся. И прекрати, наконец, мне 'выкать'. Мы, как‑никак, родственники. И хочешь ты того или нет, но тебе придется выслушать от меня все о своих родителях.

— Сам хотел попросить, — признался я. — Но не сейчас. После разговора с Авором, после визита в лагерь некромантов и после того, как я узнаю ваши дальнейшие планы, мы с вами поговорим. Дядя, — помедлив, ответил я.

Ястреб улыбнулся и кивнул.

К Авору мне пришлось прорываться боем. Его до сих пор защищали викару, которые наотрез отказались впускать меня внутрь без разрешения Тауры. Но я не горел желанием рыскать по всему монастырю в поисках девушки. Однако она появилась сама, когда я только собирался отпихнуть ретивого стража в сторону и пройти внутрь.

— Впусти его, Тивен, — раздался позади меня ее голос.

— Хорошо, Таура, — кивнул черноглазый мужчина. — Вы можете пройти, — последняя фраза, сказанная холодным тоном, была адресована мне.

— Только после Тауры, — я жестом показал ей проходить вперед. И не удержался от шпильки. — Не хотелось бы вновь почувствовать твой тяжелый взгляд в спину.

Девушка вспыхнула, отпихнула меня в сторону и вошла внутрь. Я довольно улыбнулся, а доблестный страж Тивен угрожающе нахмурился. А я скользнул вслед за девушкой.

Шторы оказались задернуты, и в комнате царил полумрак. Кровать Авора стояла в дальнем углу комнаты, его тело с трудом угадывалось под одеялом.

— Он спит, может, зайдешь попозже?! — прошипела Таура.

— Не спит, — не согласился с ней и шагнул к кровати. Медленно присел на краешек и тронул ребенка за плечо. — Авор, я насчет Ларики.

59
{"b":"243547","o":1}