— И что?
— Единственное, в чем тебя может обвинить Садри, так это нападение на него и поддельные водительские права. Кстати, залог я за тебя уже внесла, так что сидеть в камере тебе не придется.
— Спасибо, — чуть слышно проговорил он.
— Сейчас тебе вернут твои личные вещи, и мы уйдем, — Лилиан улыбнулась, беря его под руку.
В это время к ним подошел Садри и протянул ему бумажный пакет.
— Здесь твой бумажник, ключи и часы, — ледяным тоном произнес он. — Права мы оставим.
Гарри молча взял у него из рук пакет.
— Но учти, Голдфилд, мы еще не закончили, — процедил сквозь зубы Рино.
— Закончим, в следующей жизни. — усмехнулся Гарри своей привычной наглой усмешкой и, развернувшись на каблуках, последовал за Лилиан к выходу.
Глава 30
Гарри открыл перед девушкой дверь своей квартиры и пропустил ее вперед.
— Проходи, — произнес он. — Только здесь небольшой беспорядок.
Тревис вошла в комнату и огляделась.
— А тут уютно, — заметила она.
— Уютно? — он усмехнулся. — Здесь жуткий хаос!
— Типичная квартира ученого, — Лилиан улыбнулась.
— Ага, — хмыкнул он в ответ. — Ты присаживайся.
Гарри расчистил для нее кресло.
— Спасибо, — она скинула куртку и села.
— Хочешь чего-нибудь? — спросил Голдфилд.
— Нет, не беспокойся. Лучше отдыхай.
— Я уже отдохнул, — буркнул он. — В тюрьме.
Опустившись на диван напротив, он смерил девушку внимательным взглядом.
— Ты хочешь меня о чем-то спросить? — произнес он.
— Нет, — Лилиан покачала головой.
— Почему?
— Потому что это твоя жизнь, и я не хочу в нее лезть.
— Ну, хорошо, — Гарри откинулся на спинку дивана и скрестил руки на груди. — Тогда позволь я спрошу.
— Давай.
— Почему ты сделала это?
— Сделала что? — не поняла Тревис.
— Почему вытащила меня из тюрьмы?
— Тебя это удивляет?
— Насколько я знаю, мы никогда не испытывали друг к другу особых симпатий.
В ответ Лилиан опустила глаза.
— Это не так, — глухо произнесла она.
— Не так? — переспросил Голдфилд.
— На самом деле это ты никогда не испытывал ко мне особых симпатий, а я только защищалась от твоих нападок, — она вздохнула.
— Правда?
— Конечно. Я отношусь к тебе не настолько плохо, насколько ты думаешь.
Гарри хранил молчание.
— Мне просто показалось, что мы коллеги, — продолжала Тревис, — и я должна тебе помочь.
— Да, конечно, — пробормотал он. — Спасибо тебе большое. Я верну тебе все деньги, что ты за меня заплатила.
— Ничего не нужно, — Лилиан покачала головой. — Я сделала это от чистого сердца.
— Но… — попытался возразить он.
— Никаких «но».
— Хорошо, только своего адвоката я впредь буду оплачивать сам.
— Договорились, — Тревис улыбнулась. — Можно тебя спросить? — снова заговорила она через минуту.
— Спрашивай, — он усмехнулся.
— Ты давно живешь в этой квартире?
— Да, довольно давно.
— Один?
— Да, один.
— И у тебя нет девушки?
— Нет, — на лице Гарри заиграла кривая усмешка.
— И никогда не было? — Лилиан смотрела на него открытым невинным взглядом.
— Почему ты задаешь мне эти вопросы?
— Потому что ты всегда один, а мне казалось, что у такого парня, как ты, должна была бы быть девушка, — объяснила она.
Гарри несколько минут пристально смотрел на нее.
— Прости, — заговорил он, — но ты ведь и сама сказала, что это моя жизнь…
— Да, да, конечно. Извини, я лезу не в свое дело, — поспешила добавить она.
Неожиданно раздавшийся стук в дверь заставил их обоих вздрогнуть. Поднявшись, Голдфилд прошел в прихожую и открыл дверь.
— Гарри! — Дэвид словно ураган ворвался в квартиру. — Я звонил тебе весь день! Почему ты не отвечал на звонки?! Ты бы мог…
Заметив сидевшую в кресле Лилиан, он осекся и замер на месте.
— Извини, я не знал, что ты не один, — пробормотал он.
— Проходи, — Гарри закрыл за ним дверь. — Это моя коллега, Лилиан Тревис. Лили, это Дэвид Миллс, мой хороший друг, — он представил их друг другу.
— Очень приятно, — девушка улыбнулась.
— Мне тоже, — Дэвид неловко остановился посредине комнаты. — Может, я потом зайду? — он с надеждой посмотрел на Голдфилда.
— Все нормально, Дэйв, — Гарри хлопнул его по плечу. — Ты садись. Я не отвечал на звонки, потому что мой сотовый остался дома, а потом случились кое-какие неприятности.
Он подошел к столу и, взяв мобильный телефон, начал просматривать номера.
— Какие неприятности? — Миллс напряженно опустился на диван.
— Нагрянули агенты ФБР, — громко продекламировал Голдфилд, — и уволокли меня в тюрьму. Не бойся, не совсем за то, за что ты подумал, — поспешил добавить он, увидев, как ученый побелел. — За другие мои грехи. И если бы не Лилиан, вряд ли бы ты сейчас застал меня дома.
Дэвид хранил молчание.
— Я знаю, какой вопрос сейчас крутится на твоем языке, — продолжал Гарри. — На самом деле проклятые федералы откопали, что все записи о моей жизни в системе различных учреждений, где я вроде бы когда-то фигурировал, поддельные. И еще наш гений агент Садри засек, что мои водительские права тоже недействительны. А потом, — он ухмыльнулся, — я вспылил и чуть не придушил его. Вроде все.
— И ты так спокойно говоришь об этом?! — Миллсу показалось, что он вот-вот задохнется. — ФБР вышло на тебя, а ты так спокоен?!
— Мне вроде удалось от них отделаться на какое-то время, благодаря Лилиан, — Голдфилд посмотрел на Тревис. — Адвокат, которого она наняла, выяснил, что Садри выявил все улики против меня незаконным образом. Дело тогда еще не было открыто.
— А права и нападение на агента ФБР? — напомнил Дэвид.
— Ну… решим как-нибудь и этот вопрос, — Гарри пожал плечами.
— Как-нибудь? — с ужасом спросил Дэвид. — Нет, ты меня точно в могилу сведешь!
— Не сведу, Дэйв, успокойся.
— Да кто тебя знает, — он скрестил руки на груди. — И что ты собираешься делать?
— Работать.
— Работать? — не понял ученый.
— Ну да, работать… — Гарри начал делать руками всевозможные знаки, чтобы дать ему понять, о чем он говорит.
— Ах да, — понял Миллс. — Конечно.
Они оба повернулись и посмотрели на Лилиан, на лице которой играла хитрая улыбка.
— Мальчики, я вам не мешаю? — осторожно спросила она.
— Если кто-то здесь и мешает, так это я, — Дэвид поднялся. — Позвони мне, — кинул он Гарри и пошел к выходу.
— Я тебя провожу, — Голдфилд вышел вслед за ним в прихожую.
— Ты что, с ума сошел?! — прошипел Миллс, убедившись, что Лилиан его не слышит. — Зачем ты говоришь при ней?!
— Я не сказал ничего такого, чего бы она не знала, — успокоил его Гарри. — Иди домой и расслабься. Я тебе позвоню.
— Ладно, — Дэвид пожал плечами. — Пока.
— Пока, — Голдфилд запер за ним дверь.
Когда он вернулся в комнату, Тревис стояла возле стола и вертела что-то в руках.
— Красивое украшение, — она повернулась к нему и показала брошь, которую держала. — Старинная?
— Да, старинная, — Гарри замер посреди комнаты.
Ему стало не по себе, когда он увидел эту вещь в руках Лилиан.
— Наверно брошь очень дорогая, — продолжала она. — Сколько ей лет?
Голдфилд ответил не сразу.
— Много, — выдавил он из себя наконец.
— Она бы мне подошла, — Лилиан легким движением пристегнула ее к блузке. — Ну как?
Гарри понял, что не знает, что ответить.
— Красиво, — с трудом проговорил он наконец.
— Да, красиво, — она сняла брошь и положила ее на место. — Думаю, мне пора.
Тревис подошла к креслу и взяла свою куртку.
— Отдыхай, — произнесла она и пошла к двери.
— Лили, — неожиданно остановил ее Гарри. — Не уходи.
Обернувшись, она с удивлением посмотрела на него.
— Ты хочешь, чтобы я осталась? — спросила она.
— Да, — он кивнул, сам не понимая, почему это говорит.