Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А чем оно может быть вызвано?

— Во многих случаях значительную роль здесь играет жестокое обращение с больными в детстве, приводящее к психической травме. Однако, дело не только в этом. До сих пор синдром раздвоения личности не имеет ясного и точного описания. Его толкование весьма произвольно: от психической имитации некоей ролевой модели с целью привлечь к себе внимание и восстания скрытого эго до крайних случаев, как например, полное раздвоение личности, которое обычно представляет собой некий защитный механизм сознания. Иногда, когда ситуация не поддается контролю, человек может решить, что он — больше не он и, следовательно, все проблемы отныне его не касаются. Жертвы насилия и жестокого обращения довольно часто переживают слабую форму раздвоения. Но если начинаются психозы, больной перестает осознавать, что он — больше не он, и происходит замена личности.

— Интересно, — Садри задумался. — Дело в том, что я разговаривал с коллегой того самого человека, но она не замечала ничего странного в его поведении. Может ли раздвоение личности носить скрытый характер?

— То есть вы хотите знать, могут ли люди в окружении больного человека замечать только одну из его личностей и ничего не знать о другой?

— Именно.

— Это сложный вопрос. Зависит от степени и характера заболевания. Мне трудно сказать об этом, не проведя обследования. Как я уже говорил, раздвоение личности — довольно малообъяснимое явление.

— А каким образом человек, страдающий этой болезнью, выбирает себе вторую личность? Почему решает взять себе тот или иной образ?

— Это уже зависит от самого больного и от того, кем ему удобно быть вместо того, чтобы быть самим собой.

— Понятно, — Рино старался переварить все услышанное. — Что ж, большое спасибо.

— Надеюсь, я сумел хоть немного вам помочь, — Хардинг улыбнулся.

— О, да. Вы мне очень помогли, — Садри поднялся и поспешил откланяться.

Покинув кабинет психоаналитика, он вышел на улицу и медленно прошелся вдоль авеню. «Надо бы покопаться в прошлом Гарри Голдфилда, — промелькнуло у него в голове. — Узнать откуда он и кто его родители». Рино достал сотовый телефон и набрал номер помощника.

— Майки, найди мне все на Голдфилда. Все, что только сможешь, до мельчайших деталей.

* * *

Когда Гарри пришел в офис, там еще никого не было. Даже Лилиан, которая по своему обыкновению приходила раньше всех, почему-то задерживалась. Голдфилд сел в свое кресло и посмотрел на часы. Тревис пора было уже появиться. Может с ней что-то случилось? Гарри поймал себя на мысли о том, что беспокоится о девушке, и поспешил отогнать ее. Чтобы перестать думать о Лилиан, он включил компьютер и погрузился в работу.

Однако, время шло, а Тревис никак не появлялась. Мысль о ней упорно крутилась в голове Гарри и не давала покоя. Это все Дэвид. Было довольно рано, и они решили немного прогуляться по еще пустынным улицам Манхеттена, а Миллсу как назло вздумалось рассказывать про свою первую любовь. Он с такой нежностью и трепетом описывал девушку, в которую был влюблен еще в университете, что на какое-то время Гарри даже показалось, что не все женщины такие уж стервы, как он думал. Что же потом случилось с возлюбленной Дэвида? Она исчезла, и Миллс решил, что она променяла его на другого, долго мучался, страдал, безрезультатно пытался ее найти и лишь спустя год узнал, что она погибла, разбившись в автокатастрофе…

Голдфилд непроизвольно встал и начал прохаживаться по комнате. «Погибла в автокатастрофе… — промелькнула у него в голове. — А вдруг с Лилиан тоже что-то случилось?» «Может и случилось, ну и что? — запротестовал его внутренний голос. — С каких это пор ты беспокоишься об этой крысе? Что бы ни произошло, тебя это не касается! Что тебя соединяет с Лилиан Тревис? Ничего! К тому же, она наверняка в сговоре с этим агентом ФБР. Продаст тебя ему с потрохами, и ее даже совесть мучить не будет». «А с чего это я взял, что она в сговоре с федералом?» — спросил Гарри сам себя. «Как это с чего? — отозвалось его второе Я. — Тогда почему агент сообщил ей информацию о закрытии дела даже до того, как оповестил об этом президента вашей фирмы». «Если бы она была в сговоре с федералом, она бы не рассказывала мне об этом», — заключил Голдфилд. «Она просто донесла нужную информацию до нужных ушей!» «Нет, здесь что-то не так», — возразил он сам себе.

Гарри вернулся за свой стол и, сев, подпер руками голову. В его голове яркой картиной всплыло еще одно воспоминание…

Глава 19

Полуостров Юкатан. 1519 год.

Эрнан Кортес оценивающим взглядом окидывал подарок покоренных им аборигенов — двадцать молодых индианок. Его взгляд ласкала стройность едва прикрытых станов девушек, их черные как смоль волосы, спадавшие до поясницы и бархат слегка опущенных темных глаз. Наконец, его взгляд остановился на одной из них. Подойдя поближе, он подозвал ее рукой. Индианка неуверенными шагами приблизилась к своему новому повелителю и, опустившись на колени, приложила руку к груди.

— Ма-лин-цин, — произнесла она свое имя.

— Агилар, — Кортес подозвал одного из испанцев, что стояли у него за спиной.

— Да, мой капитан, — тот отделился от толпы и подошел к будущему завоевателю Мексики.

— Скажи, — обратился к нему Кортес. — Разве она не прекрасна?

На лице Агилара расплылась довольная улыбка.

— Она красива как рассвет над океаном, таинственна как тропическая ночь и будет покорна тебе как прирученная тигрица.

— А ты у нас оказывается поэт, — Кортес усмехнулся и хлопнул его по плечу. — Скажи девушке, что я желаю видеть ее в своей палатке, сегодня.

Испанец перевел слова капитана индианке. Малинцин покорно поклонилась и улыбнулась, давая понять, что вовсе не противится собственной судьбе и даже наоборот рада ей. Довольный ее реакцией, Кортес повернулся к своим солдатам.

— Скажи им, что они тоже могут выбрать себе подарок, — приказал он Агилару, усмехаясь. — И ты тоже.

Испанец низко поклонился.

— И еще, — добавил Эрнан. — Скажи, что они могут отправиться в деревню и взять, что захотят, но только без лишней крови. Аборигены не станут сопротивляться, и моим солдатам сейчас вовсе не к чему ввязываться в очередные драки.

— Да, сеньор, — Агилар кивнул.

Отдав поручения, Кортес направился к своей палатке. По дороге он остановился возле одного из своих первых помощников.

— Фернандо, — он обнял юношу за плечи. — Ты храбро сражался вместе со всеми остальными солдатами. Я хочу, чтобы тебе досталась высшая награда. Выбери себе лучшую из оставшихся девятнадцати девушек. Я позабочусь, чтобы ты первый сделал свой выбор.

— Спасибо, Эрнан, — Фернандо дель Вега был одним из немногих, кому было дозволено обращаться к капитану по имени. — Но ненужно.

— Не хочешь развлечься? — удивился Кортес.

— Меня куда больше привлекает золото этого народа, нежели их женщины, — большие голубые глаза Фернандо хитро сузились.

— Что ж, отправляйся в деревню. Думаю, у них там кое-что припрятано.

Испанец похлопал дель Вега по плечу и продолжил путь к своей палатке.

* * *

Ацтеки, словно загнанные звери, озирались на своих завоевателей. С трепетом и страхом падали они ниц перед белыми людьми, чьи палки изрыгали смертельный огонь. Войдя в небольшую индейскую деревню вместе с отрядом солдат, Гефестион, который к тому времени уже привык отзываться на имя «Фернандо дель Вега», дал своим людям знак, что они вольны делать, что захотят. Ему было абсолютно безразлично, что солдаты безжалостно разграбят несчастных ацтеков. Сам же он медленным шагом пошел вдоль хилых хижин, служивших индейцам жилищами. На самом деле его нисколько не интересовало золото и прочие богатства. Гефестион прекрасно знал, что солдаты и так заберут то немногое, что было у этих людей. Еще с тех далеких времен завоевательных походов в Азию вместе с Александром у него сохранилась жажда к познанию культуры чуждых ему народов. Ступая мимо низко кланявшихся перед ним индейцев, Гефестион с любопытством разглядывал их одежду и красочные рисунки на теле.

29
{"b":"241346","o":1}