Людо нажал кнопку «отправить» и не почувствовал облегчения. Он больше ничего не чувствовал.
Ссутулившись, он пошел на кухню, достал самые вредные продукты — чипсы и шоколад — и стал жевать их попеременно, запивая лимонадом.
Вернувшись в гостиную, он увидел на экране мерцающее окно: Фьордилиджи уже ответила. Он прочел вслух:
Людо, милый, я прочла твое сообщение и поняла, до какой степени мы с отцом сделали тебя несчастным. Хватаю машину, сейчас буду.
Людо побледнел:
— Мама?
8
На площади Ареццо Том и Натан подходили к особняку Бидерманов. Перед ним разворачивался целый парад автомобилей: одни лимузины высаживали гостей, другие подхватывали уезжающих, сменой декораций в этом действе заведовали старательные шоферы в черных костюмах, а дирижировал всем величественный дворецкий, стоявший на ступенях подъезда. Двое парней оглядели помпезный фасад, где кирпич был через равные промежутки нарядно декорирован камнем, балконы с коваными решетками, которые украшал роскошный замысловатый узор, водостоки со звероподобными горгульями; с улицы сквозь высокие окна они видели люстры, резную отделку, позолоту и даже верхние рамы монументальных полотен, удивляясь, как одни лишь потолки могут поведать о скрытых в особняке богатствах: вот в бедном доме потолок не такой — он белый, голый, с одинокой лампочкой, висящей на скрученных проводах…
Все это их потрясло, и они засомневались. Натан шепнул Тому:
— Я туда не пойду: они примут нас за свидетелей Иеговы.
Том обвел глазами одеяние Натана: сливового цвета штаны, остроносые ботинки, куртка цвета фуксии из искусственной кожи под ящерицу.
— Не думаю.
Натан повернулся к особняку спиной и быстро проговорил:
— Не важно, в этот дом или в другой, но ты вообще представляешь себе, как это мы звоним к людям в дверь и спрашиваем, получали ли они анонимное письмо? — И он потряс в воздухе желтыми листками, которые были адресованы им двоим.
Том ответил:
— Ну, зато им будет весьма интересно узнать, что их послания — часть крупной рассылки.
— Думаешь, весьма интересно? Притом что каждый истолковал эти письма по-своему и каждый что-то изменил в своей жизни после этого сообщения?
— Ты преувеличиваешь!
— Вовсе нет, Том. Возьмем нас: мы с тобой теперь не расстаемся, сперва потому, что каждый из нас подумал, что письмо написал другой, а потом — потому, что, поняв ошибку, мы захотели узнать, откуда они взялись.
— И это сделало нашу жизнь интереснее, не будем об этом жалеть.
— А кто тебе сказал, что у наших соседей все прошло так же? Такая записка может привести к ужасным последствиям.
— Признание в любви? Не понимаю, как это может быть.
— Но признание в любви может быть невыносимым, если мы его не хотим.
— Все хотят любви.
— Неправда. Многие прячутся от любви. Им спокойнее без нее. Чаще всего они соглашаются, чтобы любили их, но не утруждают себя ответной любовью. Любовь — это разрушительно, это прививка от эгоизма, падение крепости, свержение единоличной власти: какое-то существо начинает значить для тебя больше, чем ты сам! Это же катастрофа… К тому же в эту брешь, пробитую любовью, может проникнуть альтруизм и уничтожить внутреннее равновесие.
— Что ты несешь?
— Хочешь, докажу, что любовь невыносима?
— Тебе слабо!
— Слышал историю об одном парне, неженатом, который забросил свое ремесло плотника и стал бродить по дорогам, рассказывая людям, что Бог их любит и что они сами должны любить друг друга? Сам он, надо сказать, делал ровно так, как говорил: то лечил прокаженных, то слепым возвращал зрение, то воскресил своего приятеля Лазаря, то не дал забросать камнями одну несчастную за то, что она согрешила с каким-то типом вместо собственного мужа, и еще много чего покруче, не буду перечислять. Чудес, добрых советов и добрых дел — хоть отбавляй, вот такая была программа у этого Христа. И что же с этим парнем случилось в итоге? В тридцать три года его арестовывают, потому что не хотят больше всего этого терпеть, устраивают дурацкое судилище и прибивают гвоздями к доскам. Ничего награда? И уж конечно после этого людей, желающих нести в мир добро, стало поменьше. Нужно быть святым, чтобы после этого играть в Иисуса.
— Что же ты хочешь мне доказать, брат мой Натан?
— Что любовь — как динамит, как революция. И что люди, которые говорят о любви, кажутся террористами в обществе, где правят корысть и страх. И что эта анонимная записка не могла привести к одним только романтическим историям. Потому что мы живем не в сказке!
Том положил руки на плечи Натану, чтобы его успокоить:
— Ты несешь эти бредни потому, что боишься позвонить в дверь к Захарию Бидерману?
— Так позвони сам.
— Я тоже боюсь.
— Ах вот оно что!
Натан щелкнул пальцами, как будто признание этого поражения означало его победу.
Но тут дверь распахнулась, и на ступени вышла женщина в строгом брючном костюме. Том просиял:
— Мы спасены!
Он ускорил шаги, чтобы успеть перехватить появившуюся даму:
— Мадам Сингер, какой сюрприз!
Она взглянула на Тома и улыбнулась:
— Месье Берже… Я и забыла, что вы живете на площади Ареццо.
— Если хотите знать, что я думаю, так это самое странное место в мире. Мадам Сингер, как же вы вовремя, дело в том, что я веду одно расследование, но мне не хотелось бы беспокоить месье Бидермана. Может, вы сможете мне помочь?
Она вздернула брови, готовая защищать своего шефа:
— В чем дело?
— Тут вот что. Некоторые местные жители получили анонимные письма. Нам нужно знать всех адресатов, чтобы раскрутить это дело и найти их автора. — И он протянул ей два желтых листка. — Месье или мадам Бидерман ничего такого не получали?
Мадам Сингер осторожно взяла листки, скептически пробежала глазами, и на ее лице отразилось неодобрение.
— Я не занимаюсь почтой мадам Бидерман. — Она вернула листки и добавила: — Мне кажется, месье Бидерман открывал похожий конверт. Я письма не читала, но обратила внимание на его несуразный цвет. Месье со мной об этом не говорил.
— Спасибо, мадам Сингер. Вы нам очень помогли.
Она кивнула, недовольная, что выдала крупицу своих профессиональных секретов:
— Это несущественно: мне эта анонимная записка кажется совершенно безвредной.
Натан, стоявший метрах в двух за спиной у Тома и тоже слушавший их разговор, не удержался и вставил:
— Да, но это только на первый взгляд!
Мадам Сингер, удивившись его появлению, окинула взглядом его костюм, вздохнула и твердым шагом направилась прочь:
— Всего хорошего, господа.
Натан подошел к Тому, улыбаясь:
— Она же лесбиянка, точно? Выправка как у ефрейтора. Точно: если уж она не лесбиянка, то я святая Бернадетта. Откуда ты ее знаешь?
— Трое ее детей учатся у меня в лицее. Возвращайся в свой грот, Бернадетта.
— Ладно, не будем отвлекаться. Нам подтвердили, что было еще одно анонимное письмо. Пойдем расспросим Марселлу.
— Какую Марселлу?
— Консьержку из дома номер восемнадцать.
Тома удивил этот неожиданный экспромт.
— Ты боялся позвонить к Захарию Бидерману, но не стесняешься побеспокоить консьержку? У тебя двойные стандарты.
Натан пожал плечами, направляясь прямо к дому:
— Во-первых, консьержка затем там и сидит, чтобы ее беспокоили. Во-вторых, этот дракон с площади Ареццо лает, вместо того чтобы говорить, и кусает, еще не успев задуматься. Если б ты лучше себе представлял, какое агрессивное чудище скрывается за ее жуткими штапельными платьями, ты бы понял, что я сейчас проявляю невероятную смелость, чтобы сдвинуть наше расследование с мертвой точки. А теперь, Том, закрой-ка рот и опускай забрало: сейчас я тебя познакомлю с Марселлой.
Они вошли в парадное и постучали в стеклянную дверь, задернутую складчатой занавесочкой:
— Здравствуйте, Марселла, это Натан.
Дверная створка скрипнула, и появилась Марселла, неприбранная, с опухшими веками и мокрым платком в руке. Она взглянула на Натана, узнала его, выскочила из своего жилища ему навстречу и ударилась в слезы: