— Что вы надеялись узнать?
— У особо чувствительных субъектов, каковым она является, глубокий гипноз часто вызывает воспоминания прошлого.
— Как в случае Врайди Мерфи?
— Этот случай широко освещался, но были и другие. По-моему, «Жанет-один», как я ее называю, отказалась превратиться в «Жанет-два», когда ее дядя находился в коттедже, потому что не хотела показать ему часть своей натуры, которая может быть преднамеренно соблазнительной, насколько мы знаем эту вторую личность.
— А если мы каким-либо способом поможем «Жанет-один» встретиться с «Жанет-два», засняв на пленку, когда она будет находиться во второй стадии, может быть, это вылечит ее?
— Может быть, если вы действительно хотите ее вылечить.
— Что вы имеете в виду? — спросил Майк.
— Вы же намерены жениться на девушке, да?
— Конечно. Единственное, что нас удерживает, это ее опасение, что в случае появления «Жанет-два» она может меня огорчить или даже изменить мне.
— Попробуйте убедить Жанет, что вам нужны обе ее личности, как я уже предлагал вам однажды. Таким образом вы получите то, что хотят иметь большинство мужчин — обычную жену для бизнеса, как говорится, и очень необычную для удовольствий.
— Не говорите глупости.
Маккарти пожал плечами;
— Я бы сам выбрал «Жанет-два». Она достаточно обворожительна для любого мужчины.
— Вы уже хорошо знаете настоящую Жанет и должны понимать, что она никогда не будет счастлива, сознавая, что может превратиться в другую личность, за которую ей будет стыдно.
— Как жаль, что это не два человека, а две личности в одном теле. Когда я думаю, что мне придется разрушить это существо, которое я впервые увидел в «Таверне Милано», у меня разрывается сердце. — Маккарти собрался уходить. — Ей повезло, что она живет сейчас, а не триста лет назад.
— Почему?
— В те времена людей с раздвоением личности считали колдунами или одержимыми дьяволом и сжигали на кострах.
Прием в честь Жанет, объявившей о начале публикации серии статей о Лин Толман в «Стар ньюз» перед выходом самой книги, состоялся в здании газеты в пять часов вечера в пятницу. Напитки и закуски раздавались бесплатно. Кругом было полно корреспондентов, в том числе телевидения. Майк держался в тени до тех пор, пока Жанет не вытащила его на свет и не воздала ему должное не только за спасение своей жизни, но и за превращение ее в красивую девушку. Во время приема она не пила ничего, за исключением лимонада.
Маккарти присутствовал на приеме по приглашению Жанет и Джорджа Стенфилда. Ковены тоже были приглашены, но отказались прийти. Как обычно, известный психиатр был окружен толпой красавиц, которых он развлекал бесконечными остротами и пикантными историями. Наконец прием закончился, и рукопись, которая во время торжества была выставлена напоказ под охраной, была убрана в сейф.
— Вы позволите будущему жениху пригласить вас и вашего дядю пообедать в каком-нибудь спокойном месте? — спросил Майк, когда Жанет прощалась с последними гостями.
— Идите вдвоем и отдыхайте. Я устал сегодня, — сказал Стенфилд. — Ключ от моей квартиры у тебя с собой, Жанет?
— Он у меня в сумочке. Вы точно не хотите пойти, дядя Джордж? Не в ваших правилах отказываться от таких мероприятий, особенно учитывая вашу любовь к Майку.
— Только не будите меня, когда вернетесь. Я хорошо сплю, но если просыпаюсь, мне потом трудно опять уснуть.
— Я позабочусь о ней, — пообещал Майк. — Куда вы хотите пойти, Жанет?
— А что если в «Вулф Трэп Фарм Парк»? Я часто смотрела записи их программ народной музыки по телевизору в Чикаго, и они мне очень нравились.
— Я позвоню и узнаю, какая у них сегодня программа, — предложил Майк, — они также предлагают отличный легкий обед перед началом представления.
— Нам повезло, — сообщил он Жанет после телефонного разговора. — Нас ждет целый вечер народной музыки под звездами. Я зарезервировал места в ресторане и зале под навесом на случай дождя, а вам лучше надеть что-нибудь попроще, чем это длинное платье.
— Сию минуту, — пообещала она и ушла в спальню, которая была отведена ей в квартире дяди.
Когда Майк и Джордж Стенфилд в спокойной беседе выпили по бокалу вина, она вышла к ним. Она выглядела прекрасно в желтом брючном костюме, завязав волосы платком. По вашингтонской окружной дороге они быстро добрались до знаменитого театр-парка, расположенного около небольшого городка в штате Виргиния, именуемого Вена, и успели к семичасовому обеду. Кухня была хорошей, а старые и новые песни, исполнявшиеся под звуки гитар, банджо и других инструментов, просто обворожительны. Публика в основном состояла из молодых энтузиастов, подобных Жанет.
— Я никогда не получала столько удовольствий в один вечер за всю мою жизнь, — призналась она Майку, когда примерно в половина одиннадцатого они шли по просторной стоянке к машине.
— Теперь, когда книга закончена, вы вернетесь в коттедж?
— Наверное, в понедельник, если я сделаю все покупки до темноты. Дядя Джордж предлагает мне отдохнуть еще месяц, перед тем как приступить к работе в качестве журналиста здесь в Вашингтоне, и я предпочитаю провести это время в коттедже, чем где-то еще. Кроме того, Рандал Маккарти хочет продолжить лечение в течение одной или двух недель и попытаться наладить все процессы в моем мозгу.
— Что ему уже удалось сделать?
— Он пытается вызвать другую Жанет — «Жанет-два». Она очень непохожа на настоящую меня. Не понимаю, как она может существовать и что-то делать, когда я об этом ничего не помню. — Впервые за весь вечер ее голос звучал озабоченно. — Она действительно существует, Майк? Или я просто свихнулась?
— Она действительно существует. Я уверен в этом, хотя наши взгляды с Маккарти на природу этого механизма расходятся.
— Я спросила Риту Ковен о том вечере, когда они пригласили меня в «Таверну Милано», но она сказала, что я просто немного перебрала. Она говорит, что алкоголь действует на нее так же, ну, вы знаете, это делает ее сексуальной.
— С той лишь разницей, я уверен, что она не останавливается только на чувстве сексуальности.
— Если я ничего не помню, когда «Жанет-два» контролирует ситуацию, как можно запретить ей сделать что-то, что я, как «Жанет-один», никогда бы не сделала?
— Настоящая ВЫ никогда не позволит другой совершить что-либо неприемлемое для вас, — заверил Майк, но Жанет медленно покачала головой, явно неудовлетворенная его объяснением.
— Хотела бы я быть в этом уверенной, — сказала она, затем ее взгляд прояснился, — но есть способ проверить, настолько вы правы.
— Как?
— Как я помню, на дороге есть коктейль-бар…
— Да, очень популярное заведение, которое называется «Розовая кошечка».
— Давайте остановимся там и выпьем вечерний коктейль. Весь вечер вы спрашивали меня, что я хочу выпить.
— На то были причины, — признался он; — мне вполне хватает «Жанет-один», но виски выпускает вторую личность из клетки.
— Пока я с вами, я в безопасности, даже если стану «Жанет-два».
В баре был притушен свет, тихо играла музыка, и столики были отгорожены, чтобы создать интимную обстановку. Их проводили к одному из них, и Майк заказал напитки. Глаза Жанет заблестели, когда она окинула взглядом зал.
— Здесь хорошо. Все, похоже, заняты друг другом, и это очень романтично.
— Мне не нужны никакие предпосылки, чтобы чувствовать себя романтично, когда я с вами, — заверил ее Майк, когда они чокнулись бокалами.
— Может быть, древний дворец Афродиты выглядел так же.
— Общая идея была та же, — улыбнулся Майк, — но, думаю, ритуал поклонения был более совершенным.
— Мне следует почитать об этом ритуале. Раз уж вы сделали из меня богиню, мне надо знать, что делали богини.
— Что делала конкретная богиня, по образу которой вы созданы, лучше бы вы этим не занимались… ну, если только со мной.
Он не заметил, как опустел ее бокал, пока не появился официант с двумя высокими стаканами на подносе.