Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Большими наклонными шагами Джесси вёл их к забору с колючей поволокой. С другой стороны разрушенного каменного строения неопределённого возраста, выросшего из скалистого склона холма. У строения площадью где-то двадцать квадратных футов не было крыши. Хотя остался всего лишь одинокий полуразрушенный этаж, что-то было в нём такое, что давало ощущение высоты, будто когда-то строение было значительно выше. Блу пыталась представить изначальный замысел. Кое-что во внешнем виде крошечных окошек казалось неправильным для жилого помещения. Если бы строение стояло не в Вирджинии, если бы оно было где-нибудь в более старом месте, то она бы подумала, что оно похоже на руины каменной башни.

— ВОТ ОНА.

Блу с Гэнси обменялись взглядами. Взгляд Гэнси говорил: «Мы же говорили ему «пещера», да?» Блу отвечала: «Определенно».

Джесси использовал палку, сдвинув вниз верхнюю полоску колючей проволоки, чтобы они могли перешагнуть — все, кроме Псины, которая осталась помочиться где-то позади. Затем ноги поскользили по влажным листьям, они поднялись на гору. На обратной стороне здания была установлена значительно более новая дверь в старой дверной раме. Замок держал её закрытой. Джесси достал ключ и протянул его Блу.

— Я? — спросила она.

— Я ВНУТРЬ НЕ ПОЙДУ.

— Какая галантность, — заметила Блу. Она не то чтобы нервничала, просто не настроена была говорить этим утром о проклятье.

— МРУТ ТОЛЬКО ДИТТЛИ, — успокоил её Джесси. — ИЛИ В ТЕБЕ ТЕЧЁТ КРОВЬ ДИТТЛИ?

Блу сказала:

— Не думаю.

Она вставила ключ в замочную скважину и позволила двери распахнуться.

Внутри росли молодые деревья, лежали обвалившиеся камни, а затем, дальше, после обломков виднелось отверстие. Это было не что иное, как приглашение войти в пещеру, вход в которую предусмотрел для них Энергетический пузырь. Пещера была меньше, темнее, ещё более неправильной формы и круче с самого входа. Она была похожа на место, где хранят тайны.

— Посмотри на ту пещеру, Гэнси, — сказала Мэлори. — Интересно, кто сказал, что здесь была пещера.

— Оставьте самодовольство для Джейн, — ответил ему Гэнси.

— Не входи, — предупредила его Блу, пробираясь через завалы. — На случай, если здесь есть гнезда или типа того.

— ВЫГЛЯДИТ ПЛОХО, КОГДА ЗАГЛЯДЫВАЕШЬ ВНУТРЬ, — сказал Джесси, когда она всмотрелась в дыру. Внутри было черным-черно, потому что там не было солнца. — НО ПРОПАСТИ ТАМ НЕТ. ТОЛЬКО ПРОКЛЯТЬЕ.

— Откуда вам знать, что там нет пропасти? — спросила она.

— А Я УЖЕ НАВЕДЫВАЛСЯ ТУДА ЗА КОСТЯМИ ПАПАШИ. ПРОКЛЯТЬЕ НЕ ЗАБИРАЕТ ТЕБЯ, ПОКА ОНО НЕ ГОТОВО.

С подобной логикой спорить было сложно.

— Как думаете, мы можем войти? — спросил Гэнси. — Не сейчас, а когда вернёмся с нужным оборудованием?

Джесси уставился на него, а потом на Мэлори и после на Блу.

— ВЫ МНЕ НРАВИТЕСЬ, ТАК ЧТО...

Он помотал головой.

— НЕТ.

— Прошу прощения, вы сказали «нет»? — переспросил Гэнси.

— ХОЧУ, ЧТОБЫ СОВЕСТЬ МОЯ БЫЛА ЧИСТА. А ТЕПЕРЬ ДАВАЙ ВЫХОДИ. ЗАПРЕМ-КА ВСЕ ОПЯТЬ.

Он принял ключ из шокированных пальцев Блу.

— О, но мы будем очень осторожны, — заверила она его.

Джесси снова запер дверь, будто она ничего и не сказала.

— Мы могли бы оплатить ваши расходы? — аккуратно предложил Гэнси, и Блу пнула его достаточно сильно, чтобы оставить размытый след на его штанах. — Господи, Джейн!

— НЕ УПОМИНАЙТЕ ИМЯ БОГА ВСУЕ, — сказал Джесси. — ПРОВЕДИТЕ-КА, РЕБЯТКИ, ВРЕМЯ ХОРОШО, ИССЛЕДУЯ ГДЕ-НИБУДЬ В ДРУГОМ МЕСТЕ.

— О, но...

— КОРОТКИЙ ПУТЬ – ЧЕРЕЗ ПОЛЕ. ВСЕГО ХОРОШЕГО.

Их прогнали. Невероятно, им отказали.

— Тем лучше, — решил Мэлори, когда они возвращались через сырое поле, понурив плечи. — Пещеры – ужасное место, чтобы там умереть.

— Что теперь? — спросила Блу.

— По-видимому, нам нужно поспешить. Быстрей, быстрей, — сказал Гэнси. — Думаю, мы найдем способ убедить его. Или нарушим границу частной собственности.

После того, как он сел в машину, Блу осознала, что он был одет в форму Аглионбая, плечи забрызганы дождём, именно так, как у духа, которого она видела на энергетической линии. Он мог умереть в этом поле, а она была бы предупреждена. Но она даже не думала о таком, пока не стало поздно.

Невозможно перемотать жизнь назад.

Глава 14

— Здесь утверждается: «Новозеландский сыр чеддер, произведенный из молока коров, вскормленных на подножном корме», — сказал Гринмантл, закрывая за собой дверь. Пустой зал немедленно погрузился во тьму без вечернего света снаружи.

Держа сверток у лица, чтобы разглядеть надпись, и говоря громко, чтобы его было слышно на весь дом, он продолжил:

— «Мягкий сыр чеддер произведён из свежего, органически чистого молока. Состав: коровье молоко, соль, закваска» — значит, типа Дейв Брубек[23], Уорхол[24] — «ферменты-коагулянты», о, это основные СМИ.

Он бросил пальто на стул у входной двери, а затем, минуту подумав, и штаны. Похоть Пайпер была сродни единственному медведю, угодившему в ловушку, в глуши. Его было невозможно найти, начав поиски, но это было чем-то, к чему вы хотели быть готовым, если нарывались на медведя случайно.

— Надеюсь, эта тишина означает, что ты распаковываешь крекеры. — Гринмантл зашёл на кухню. На самом же деле, причина молчания Пайпер заключалась не в распаковывании крекеров. Она стояла посреди обеденной зоны со злым выражением лица, в розовых штанах для йоги и с приставленным к её голове пистолетом.

Пистолет держал Серый Человек, бывший наёмник Гринмантла. За его с Пайпер силуэтами находилось окно, которое выходило на коровье пастбище. Серый Человек выглядел хорошо, здоровым, загорелым, словно Генриетта и бунт очень подходили ему. Пайпер выглядела злой, но злилась она не на Серого Человека, а на Гринмантла.

У Серого человека ушло больше времени на то, чтобы явиться, чем думал Гринмантл.

Что ж, сейчас, по крайней мере, он здесь.

— Полагаю, в таком случае, мне самому придётся распаковать крекеры, — сказал Гринмантл, бросая сыр на стол. — Извините, я не одет для приёма гостей.

— Не шевелись, — Серый Человек махнул подбородком в сторону оружия в его руке. Пистолет был чёрным и по виду напоминал пневматик, хотя Гринмантл понятия не имел, что за марка. Серебристые ему казались менее опасными, но он полагал, что это заблуждение могло довести его до беды. — Не двигайся.

— Ой, да ладно тебе, — сказал с раздражением Гринмантл, поворачиваясь, чтобы взять со стола разделочную доску. — Ты не застрелишь Пайпер.

— Уверен?

— Ага, уверен. — Гринмантл достал крекеры, тарелку и нож из держателей для ножей и разложил их разумным образом. Сощурив глаз, он поднял кусочек сыра. — Как думаешь, подходящий размер? Или надо порезать тоньше? Эти крекеры должны отлично подойти к нему.

— Этот кусок размером с целое вымя, — вставила Пайпер.

— Мне жаль, но нож недостаточно острый. Мистер Грей. Серьёзно. Пистолет? Не кажется ли вам это слегка наигранным?

Серый Человек не опустил оружие. Оно продолжало внушать опасность, как и сам Серый Человек. Он был очень хорош в том, чтобы выглядеть устрашающим, но его должностные обязанности были в комнате наиболее пугающими в любое время.

Мистер Грей спросил:

— Зачем вы здесь?

Ах, и начались танцы.

— Зачем я здесь? — спросил Гринмантл. — Меня больше удивляет, зачем ты здесь, в особенности, если учесть, что ты заверил меня, что украл мою вещь и сбежал в Вест Палм Спрингс.

Что за день, в котором Ламоньер был Ламоньером, и чертов перуанский текстиль застрял на таможне, прежде чем он успел взглянуть на него, а потом Серый Человек лажает.

— Сначала я сказал вам правду. И её оказалось недостаточно.

Гринмантл безжалостно разделался с кусочком сыра.

— А, верно... «правда». Какая на этот раз? Ну конечно. Та самая, в которой ты сообщил мне, что артефакт, который был, по слухам, в этой области более десяти лет, который удалось отследить, что привело к этому неудачнику Найлу Линчу, даже не существует. Насколько я помню, эту правду я отверг. Я пытаюсь припомнить почему. Ты не припомнишь, золотко, почему я счел это ложью?

21
{"b":"230909","o":1}