Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты уверен, что она хочет меня видеть?

— В последнее время я вообще ни в чем не уверен, но, наверное, тебе стоит с ней поговорить. Здесь тебе наверняка предоставится такая возможность.

— А тебе никогда не говорили, что ты слишком активно вмешиваешься в чужие дела?

— Мне все время об этом твердят, но я ничего не могу с собой поделать — такая уж у меня натура.

Вдали остановилось такси, из него вышел мужчина и вразвалочку пошел по причалу.

— Смотри, это Роберт?

Мэтт прищурился на солнце.

— Иди-ка вперед. Я скоро тебя догоню.

— Привет, — тихо поздоровалась Лола, когда Кэрри подошла ближе.

— Привет, — ответила Кэрри, улыбнувшись чересчур широко. — А где Спайк и остальные?

— Они собирались в Перранпорт. Тебе надо как-нибудь поехать с нами.

Наташа избавила Кэрри от необходимости отвечать.

— Приве-е-етик! Добро пожаловать на нашу утлую лодчонку! — крикнула Наташа с палубы.

Похоже, к ней вернулось хорошее настроение. Наташа принялась хвастаться яхтой, которая, по мнению совершенно обалдевшей Кэрри, и впрямь была великолепна. Они с Лолой поднялись по трапу и увидели, что Наташа одета именно так, как подобает одеваться на морскую прогулку: белые обрезанные джинсы, полосатый топик от «Бардо» и шарфик от «Эрме», повязанный вокруг головы — Кэрри выбрала из своего обширного гардероба, еле уместившегося в рюкзаке, короткую маечку и новую юбку. Эту длинную пышную юбку она купила в минуту слабости в магазинчике для хиппи в Сент-Айвзе, надеясь, что в ней она будет немного похожа на цыганку. Но под высокомерным взглядом Наташи Кэрри почувствовала себя шлюшкой из портовой таверны.

— Чудесно выглядишь, молодец! — одобрила Наташа, послав ей воздушный поцелуй. — Совсем другой вид — я бы сказала, богемный. А ты, наверное, Лола? Мэтт мне все про тебя рассказал.

— Правда? — испуганно спросила Лола.

— Давайте, сначала я покажу вам яхту, — разливалась соловьем Наташа. — Пойдемте в салун.

При слове «салун» Кэрри представила пивную на Диком Западе, но увиденное помещение абсолютно не походило на заплеванный, посыпанный опилками притон для ковбоев. Вообще, если уж говорить откровенно, Кэрри еще никогда в жизни не бывала в таком шикарном месте, как яхта «Просперо». Обстановка напоминала джентльменский клуб или один из особняков Элтона Джона. Она буквально сочилась роскошью, от полированной деревянной мебели до кожаных диванов.

— Ну как? — сияя, спросила Наташа.

— Bay! — выдохнула Лола.

— Совершенно согласна, — пробормотала Кэрри. Лола подняла глаза и принялась удивленно разглядывать обтянутый кожей потолок.

— Это яхта твоей тети? — поинтересовалась она.

— Крестной, милая.

— Она, наверное, страшно богата?

— Она была управляющей страховым фондом, но заработала так много денег, что ушла на пенсию в тридцать пять лет. Сейчас живет в Антигуа, но держит «Просперо», чтобы было где остановиться во время визитов на родину.

Наташа распахнула обшитую деревом дверь.

— Это хозяйская каюта, — объявила она.

Увидев огромную кровать с закругленным изголовьем, Кэрри постаралась не думать о хозяине и Наташе, прыгающих в этой королевской постели.

— Здесь, конечно, нет удобств, но если вам захочется в туалет, то, пожалуйста, в соседнюю дверь — там главная ванная, — мимоходом сообщила Наташа. Кэрри тут же захотела опробовать яхтенную уборную, но Наташа увлекла их дальше. — Вуаля! Это камбуз. Маленький, но удобный.

Они сделали несколько шагов и снова очутились на открытой палубе. Мэтт с мрачным лицом стоял за штурвалом. Роберт, скривив губы в усмешке, развалился на сиденьях. Кэрри за несколько метров учуяла запах виски.

— Привет, Роб, — сказала Наташа, чмокнув Роберта в щечку, и поспешно отошла в сторону.

— Привет, дамы, — ответил он и сделал не слишком удачную попытку подмигнуть. — Кэролайн, рад тебя видеть! Симпатичная маечка, но лучше было бы без нее. А это кто? — спросил он, плотоядно глядя на Лолу, которая испуганно вжалась спиной в переборку.

— Это Лола. Подруга Мэтта, — представила Наташа.

— Лола? Лола ло-ло-ло-ло лола…

— Не обращайте на него внимания, — бросил Мэтт.

— Я просто развлекаюсь. Лола ло-ло-ло-ло лола…

— Роберт, заткнись! — рявкнул Мэтт.

— Сам заткнись, Мэтт!

— Давайте выпьем? — радостно предложила Наташа.

Роб схватился за штурвал.

— А я поведу яхту, — вызвался он.

— Ты, конечно, шутишь? — спросил Мэтт.

Пару секунд они мерили друг друга сердитыми взглядами, потом Роб пожал плечами и сказал:

— Ладно, как хочешь. Наташа, мне, пожалуйста, двойной скотч.

Вслед за хозяйкой яхты они спустились на камбуз.

— У тебя есть ромашковый чай? — прошептала Лола. — И можно мне сходить в туалет?

Пока Лола была в уборной, Наташа достала из холодильника две бутылки шампанского.

— Это все, что я смогла купить в местном супермаркете, но, думаю, нам хватит. В буфете наверху есть кое-какая закуска.

Кэрри нашла коробку хлебных палочек и очень вкусные чипсы из пастернака и свеклы.

— Больше таких нет?

Наташа сморщила носик:

— Нет. Конечно, это пища не для гурманов, но мне удалось купить в гастрономе у пристани гуакамоле и оливки. Они наверняка отвратительные, но за неимением лучшего сойдет и это. Ну что, откроем шампанское? Бокалы на полочке над телевизором.

Кэрри взяла бокалы, а Наташа сняла проволоку с первой бутылки и поддела большими пальцами пробку, которая с приглушенным хлопком выскочила из горлышка.

— Бокал, пожалуйста! — закричала она, когда из бутылки полезла пена, и, снова сморщив носик, рискнула отхлебнуть шипучий напиток. — На, попробуй.

Наташа наполнила бокал. Кэрри сомневалась, что сможет сегодня отличить хорошее шампанское от дешевки, но театрально покрутила бокал в руке, сунула в него нос, потом глотнула и причмокнула.

— Ну как? — Наташа вопросительно выгнула брови.

— По-моему, немного отдает пробкой, да и урожай явно не из лучших. — Кэрри протянула бокал. — Мне надо выпить еще, чтобы как следует распробовать.

Застучали двигатели: Мэтт вывел яхту из порта.

— Кажется, поплыли, — сказала Наташа, заново наполняя бокалы. — Ну что, ты уже переспала с Мэттом?

От неожиданности Кэрри захлебнулась и закашлялась, шампанское брызнуло у нее изо рта и разлилось по кожаным сиденьям. Она видела сквозь слезы, как Наташа спокойно достала салфетку.

— Судя по реакции, да.

В душе Кэрри проснулся злой чертик. Ей захотелось помучить Наташу.

— Мы провели несколько недель в тесном автофургоне…

— Знаю, дорогуша, но ты действительно с ним спала?

— А ты? — спросила Кэрри.

— Ты либо феерически наивна, либо притворяешься дурой, — усмехнулась Наташа и хлебнула шампанского, одобрительно ахнув.

— Вообще-то, Наташа, это совершенно не твое дело, но я все-таки отвечу: нет, я не спала с Мэттом.

Наташа издала тихий вздох удовлетворения.

— Я так и думала. Ты, конечно, считаешь меня стервой, но, уверяю тебя, ты не права. Подай мне, пожалуйста, вон те терракотовые блюда. Видишь ли, милочка, мне знаком твой тип женщин. Ты — убежденная сторонница моногамии.

Кэрри в бешенстве стукнула чашками по столу.

— Ты меня совсем не знаешь, Наташа.

— Нет, знаю. Ты пыталась сорвать свадьбу своему бывшему, и не говори мне после этого, что ты не хочешь стабильных отношений.

— Спасибо за оценку, но ты ошибаешься. Мы с Мэттом — просто друзья.

Наташа звонко расхохоталась.

— Я уверена, что вы замечательные друзья, милочка. Может быть, вы с ним больше ничего и не хотите. Послушай, что я тебе скажу: Мэтт никогда не остепенится. Ему нужен риск и, если уж говорить совсем откровенно, нужно разнообразие. Он кажется добрым и заботливым — и не только кажется, он на самом деле такой, но он никогда не раскроется до конца.

— Ты знаешь это по собственному опыту? — спросила Кэрри, раздраженно наливая шампанское в остальные бокалы.

41
{"b":"230583","o":1}