Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Таша, ты меня разочаровываешь. Это ни к чему, — твердо сказал он.

— Не будь занудой, Минти. Я же не полицейский. Знаешь, как будет классно?

Он ласково поцеловал ее в губы.

— Будет классно. Но тебе не нужно тратить порошок, у меня есть более интересное предложение.

Ее зеленые глаза по-кошачьи горели в лунном свете. Мэтт сунул руку во внутренний карман своего пиджака и извлек оттуда скрученный кусок оберточной бумаги. Дыхание Наташи участилось. Когда он развернул бумагу, внутри оказались две маленькие веточки. Наташа растерянно посмотрела на Мэтта.

— Я обещал, что будет классно, и сейчас ты в этом убедишься.

— Это из… из джунглей?

Он подмигнул.

— Во всяком случае, не из английского супермаркета, могу тебя заверить.

— Что там? Надеюсь, не запеченная кровь тараканов?

Мэтт улыбнулся и провел пальцем по ее ноге. Наташа задрожала. Он скользнул рукой под подол платья и добрался до бедра, убедившись в отсутствии трусиков.

— Таша, если ты хочешь испытать нечто необычное, приготовься делать, что я скажу. Закрой глаза и открой рот.

Мэтт отломил маленький кусочек коры и положил его ей на язык. Ощутив пальцем тепло ее рта, Мэтт понял, что ему не нужны никакие стимулирующие средства. Он больше не мог ждать.

— Мне глотать или сосать? — пробормотала Наташа.

— Жевать. Я тоже возьму немного. А теперь ляг на спину и расслабься.

— И что будет?

Он опять улыбнулся.

— Сейчас увидишь.

Чуть позже Мэтт лежал, глядя на звезды, а Наташа пыталась отдышаться. Скоро придется уходить. Это просто чудо, что никто их до сих пор не услышал: она так шумела, когда они занимались любовью во второй раз! В первый раз она выразила свое удовольствие, впившись ногтями в его спину, так что он чуть не закричал от боли.

— Что это было? — спросила Наташа, когда они оделись. — Прошу тебя, миленький, дай мне немножко! Я еще никогда так классно не трахалась, а ты, Минти, был просто в ударе! Я хочу, чтобы так было все время.

Мэтт похлопал ее по попке.

— Не могу тебе сказать. Вообще-то никто толком не знает, что это такое. Мне дал эти веточки старейшина одного племени. Он сказал, что убьет меня отравленной стрелой, если я выясню, из чего они сделаны.

— Ничего себе!

— Тихо! Это все, что у меня есть, — больше я не рискнул пронести через таможню. Ну ладно, ты уже замерзла. Поедем выпьем кофе?

— Только кофе? — спросила Наташа.

Мэтт поцеловал ее и повел к машине, с трудом сдерживая смех. Так называемый травяной афродизиак, который он ей дал, на самом деле не действовал, но Наташа поверила в его чудесную силу и получила то, что хотела, — потрясающий секс.

— Боюсь, ты уже превысила рекомендованную дозу, — сказал Мэтт. — Цели мы повторим, тебе будет плохо. Так что придется довольствоваться обычными средствами.

Глава 15

— Красивый остров… — распевала Кэрри во все горло, перекрикивая шум соковыжималки в кухне коттеджа.

Сегодня у нее отличное настроение. Она словно заново родилась. Она уезжает в отпуск, ура! Кэрри упаковала в дорогу четыре купальника-бикини и в три раза больше обуви, чем нужно на самом деле! Она взяла свою жизнь под контроль и решительно движется вперед!

Встреча с Мэттом и его братом в «Форели» отошла в прошлое. Известие о беременности Фенеллы, которое сначала вызвало шок, теперь похоронено в дальнем уголке сознания, так как все мысли Кэрри — об удачной поездке. В конце концов, Кэрри никогда не смогла бы сорваться с места и отправиться в путешествие, будь она замужем за Хью, тем более, если бы у них родились дети. Она понимала, что рационализирует ситуацию, пытаясь видеть в ней только положительные стороны, но это единственный способ выжить.

С хрустом уплетая третий тост, Кэрри услышала, как по сельской дороге едет Долли. Ее охватило странное волнение, очень похожее на то, которое она иногда испытывала перед выходом на сцену. Кэрри выбежала из дома, но во дворе сбавила шаг, вспомнив, что ей скоро тридцать и надо вести себя соответственно. Нелсон открыл боковую дверцу Долли; его лицо было еще мрачнее, чем обычно.

— Где Ровена? — хмуро спросил он.

— Кажется, разговаривает с кем-то по телефону. Можно загружать вещи?

— Да. Надеюсь, вы набрали не слишком много барахла? Эти машины не рассчитаны на большие грузы, двигатель может не выдержать. Кроме того, это снижает устойчивость движения.

— Мы постарались взять только самое необходимое, — заверила Кэрри, решив, несмотря ни на что, сохранять бодрость духа.

Еще не хватало, чтобы Нелсон передумал и отменил поездку! Кэрри просто разрывало на части от желания немедленно отправиться в дальние края, и она даже не представляла, что с ней будет, если все вдруг сорвется. Нелсон тяжко вздохнул, но пошел к ее рюкзаку. «Интересно, что он скажет, когда увидит остальной наш багаж и ящик пива в придачу? — подумала Кэрри. — Ладно, пусть Ровена сама с ним разбирается!»

— Думаю, перед поездкой стоит дать тебе несколько наставлений. Я объясню, как управлять Долли, покажу двигатель и вкратце расскажу, что можно, а что нельзя.

— Ровена наверняка прекрасно знает все эти технические штучки, — твердо ответила Кэрри.

Нелсон недовольно фыркнул.

— А вдруг с Ровеной что-то случится, и она не сможет вести машину? Тогда тебе придется взять ответственность на себя. Нет, я должен преподать тебе урок. Мне просто необходимо это сделать, прежде чем отдать Долли в ваши руки.

Кэрри не могла отрицать вероятность того, что Ровена в какой-то момент будет не в состоянии вести машину, поэтому сдалась. Целых двадцать минут она изо всех сил пыталась сосредоточиться на словах Нелсона, который разглагольствовал о большой головке шатуна и предупреждал об астматическом дыхании Долли (разумеется, вполне простительном для ее возраста). Его особенно восхищали упругие тормоза и ртутный рычаг переключения передач. Кэрри только тихо вздыхала. Почему Нелсон ей не доверяет? Как-никак она за рулем уже больше двенадцати лет. Что здесь такого трудного? Направляй машину в нужную сторону, вот и вся премудрость. Увидев выходящую из дома Ровену, Кэрри облегченно вздохнула, но потом заметила бледное лицо подруги и нахмурилась:

— Все в порядке, Ровена?

— Все просто замечательно!

Но Кэрри не понравился ее тон.

— Кто звонил? — спросила она.

— Мама. Она за меня волнуется. Предупреждает о грабителях и ворах-карманниках. Как будто я нуждаюсь в предупреждениях! А вы, я вижу, уже начали грузить вещи?

— Да. Наконец-то вы, девушки, послушались моего совета и не стали набирать кучу шмоток, — язвительно заметил Нелсон.

— Я решила подождать тебя, Ровена, чтобы ничего не забыть, — сказала Кэрри, чувствуя, что сейчас разразится скандал по поводу багажа.

— «Ничего не забыть»! — недовольно передразнил Нелсон. — Черт возьми, да вам негде будет спать, если вы забьете машину барахлом! Мы еще даже палатку не положили.

— Ну, хватит, Нелсон! Разворчался, как старый дед! — рявкнула Ровена, но, увидев окаменевшее лицо приятеля, одарила его виноватой улыбкой. — Прости. Сегодня утром я немного не в себе. — Ровена понизила голос: — Это, наверное, из-за месячных.

Кэрри знала, какой эффект производит на Нелсона любой намек на женские проблемы. Вот и на этот раз уловка сработала: он пробормотал что-то насчет карбюратора и поспешно ретировался к багажнику. Кэрри было очень жаль Нелсона, но больше всего ее беспокоила Ровена, у которой действительно что-то стряслось: она расхаживала по двору и курила сигарету за сигаретой.

Кэрри почти силой затащила подругу в кухню.

— Объясни мне, что происходит, — потребовала она. — У тебя такой вид, как будто ты готовишься к промыванию кишечника, а не к увеселительной поездке. Ни с того, ни с сего набросилась на Нелсона!

— Зато ты у нас сама любезность, — прорычала Ровена.

Кэрри дернулась, как от пощечины. Ровена покачала головой и призналась:

18
{"b":"230583","o":1}