— Так точно, сэр, — произнес он нараспев, сильно растягивая слова, и они оба покатились со смеху.
К ним тут же подошла Лана.
— Уильям, — проворковала она, — вижу, ты уже познакомился с моей подругой.
Неужели Лана знала в Бостоне каждого второго?
— Эй, Лана, разве ты не должна уже давно быть в постели? — подколол он ее и улыбнулся, продемонстрировав красивые белые зубы.
Уэсли никогда раньше не доводилось видеть улыбки совершеннее.
— Где будет продолжение вечеринки? — Лана закатила глаза и постаралась сменить тему.
— Времена, когда я оттягивался до утра, давно прошли, — ответил ей Уильям, сразу поднявшись в глазах Уэсли на несколько пунктов. — Кроме того, завтра мне на работу, — добавил он.
— В воскресенье? — удивилась Уэсли, обрадовавшись, что может вновь поддержать беседу.
— Да, у начинающих предпринимателей выходных не бывает, — ответил он.
— А чем ты занимаешься? — спросила Уэсли, почувствовав внезапный интерес. Открыть собственное дело всегда было ее мечтой.
«Возможно, он даст хороший совет», — подумала она.
— Я архитектор. У меня два партнера, но у нас равные доли в компании, — ответил Уильям.
— Ничего себе! Впечатляет! — живо отреагировала Уэсли, неожиданно покраснев. — Я всегда хотела открыть свою компанию. С чего вы начали?
Лане быстро наскучил разговор, главным предметом которого была не она. Ей оставалось только вздохнуть.
— Я, пожалуй, оставлю вас, — сказала она и упорхнула, надо думать, к какому-нибудь другому привлекательному, молодому, доверчивому, неженатому мужчине.
— Пришлось много работать и многим пожертвовать, — ответил Уильям, улыбаясь.
— Да нет же, я спрашиваю, как вы это сделали? — спросила она, и они оба рассмеялись.
— У нас появилась идея, мы написали план, заполучили пару инвесторов, посетили множество шумных вечеринок, включая такие, как эта, чтобы познакомиться с людьми, которые могли бы стать нашими клиентами, или с теми, кто мог бы найти нам клиентов. Все очень просто, — закончил он.
— Проще не бывает, — ответила она.
— А кем ты работаешь? — поинтересовался он в ответ.
— Я учусь. Работа, со всеми ее трудностями и заботами, осталась для меня в прошлом несколько месяцев назад.
— Так вы с Ланой вместе учитесь в Бостонском университете?
— Именно так.
— Рад, что рядом с ней появился человек, у которого, кажется, есть голова на плечах, чтобы присматривать за ней.
— Почему все относятся к ней как к трудному ребенку? — удивилась Уэсли.
— Скажу только, что она действительно трудный ребенок, и закончим на этом.
— Хорошо, — согласилась Уэсли, подумав, что лучше не углубляться в эту тему, хотя когда-нибудь ей придется постараться и выяснить, почему Лана потеряла доверие хороших знакомых.
Уэсли хотелось видеть свою новую подругу свободным, любящим повеселиться человеком с минимумом недостатков.
Они вернулись на танцпол и, казалось, протанцевали целую вечность. Все их старания поговорить сводились к попыткам перекричать музыку, и пару раз, чтобы расслышать его слова, она наклонилась к нему совсем близко. Она чуть было не упала, почувствовав запах его одеколона. У нее не хватило духу спросить название. Однако, как бы там ни было, он на нее подействовал. Как здорово! Оказывается, он тоже с островов. По крайней мере, у них есть хоть что-то общее: это и еще то, что в школе он тоже бегал на милю. А темно-синий был и его любимым цветом. Она сказала, что ему очень идет рубашка.
Уэсли посмотрела на часы.
— Ну вот, неужели со мной так плохо? — спросил он, сделав испуганные глаза в ответ на ее жест.
— О нет, что ты! — Теперь настал черед Уэсли испугаться по-настоящему. — Я всего лишь хотела узнать, который сейчас час. Обычно я сплю в это время, если только не надо заниматься.
— Я тоже. — И он опять одарил ее своей лучезарной улыбкой.
— Послушай, мне действительно было очень приятно познакомиться с тобой, — сказала она. — Но мне нужно найти Лану. Она обещала подбросить меня домой.
Он перестал танцевать и посмотрел на Уэсли так, будто бы хотел сказать: «Ты шутишь?» Он взял ее под локоть и увел с танцпола, подальше от оглушающей музыки.
— Первое: ты, должно быть, сошла с ума, если хочешь, чтобы Лана подвезла тебя домой после такого количества выпитого ею виски с лимонным соком. И второе: Лана ушла десять минут назад с Джеффри Найтом, — объяснил ей Уильям.
Уэсли все равно обвела взглядом зал в надежде, что он ошибся. И потом снова посмотрела на него. Ей показалось, будто в его глазах таится насмешка над ее страхом и неумением скрыть его.
— Только не это! — воскликнула она. — Как же я теперь доберусь домой? — Она снова в отчаянии стала искать глазами Лану.
Она была так сосредоточена на Уильяме, что и не заметила, как вечеринка подошла к концу и люди стали расходиться. Ланы нигде не было видно.
Он засмеялся:
— Я бы предложил подвезти тебя, но знаю, что откажешься, поэтому лучше вызову тебе такси. Хорошо? — Он достал мобильный из внутреннего кармана пиджака.
Уильям набрал номер, прежде чем она смогла вымолвить хоть слово в ответ. Он заказал такси и вернул телефон на прежнее место.
— Откуда ты знаешь, что я бы не согласилась принять твое предложение подбросить меня до дому? — не удержалась она.
Он вызывал у нее какое-то странное, но приятное чувство.
— Интуиция, — ответил Уильям коротко, — У мужчин она тоже развита. И еще я уверен, ты не дашь мне свой номер телефона, так как думаешь, что это пошло и вульгарно. Поэтому вот возьми мою карточку.
Она засмеялась, взяла его карточку и положила в сумочку.
— Это не просто интуиция, Уильям. Я думаю, ты настоящий экстрасенс.
Теперь настала его очередь рассмеяться.
— Лучше пойдем, посажу тебя в такси.
Пока они пробирались к выходу из ресторана, она почувствовала, как их руки слегка соприкоснулись, и сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.
«Спокойно, девочка! — осадила она себя. — Наверняка у него от женщин отбою нет. В конце концов, он знаком с Ланой».
Когда они выбрались на прохладный, чистый воздух, она почувствовала, что голова и чувства немного прояснились.
«Больше никаких мгновенных увлечений предприимчивыми бизнесменами», — наказала она себе.
Уэсли повернулась к нему лицом — и это произошло снова. Ее сердце подпрыгнуло. Интересно, он догадался? Уильям посмотрел ей прямо в глаза, и его взгляд был настолько проницательным и внимательным, будто он точно знал, о чем она сейчас думает.
— Спасибо еще раз, Уильям.
Может быть, она должна пожать ему руку на прощание? Обнять? Поцеловать в щеку? Помедленнее, девочка!
— Не стоит благодарности. Мне было очень приятно.
Потом он повернулся и зашагал прочь. Она села в такси, стараясь не смотреть ему вслед.
Что же такое произошло? Она и не заметила, как из просто интересного парня он превратился в того, с кем хочется провести остаток ночи и последующие дни. Наверное, это и есть тот случай, когда в последний момент… о котором она много слышала от разных людей. Все как-то неожиданно хорошеют под конец вечеринки. «А он выглядел чертовски привлекательно», — подумала она.
Глава 5
На следующий день, в воскресенье, в церкви Уэсли старалась собраться с мыслями. Она даже не могла взять в толк, почему пришла сюда. Стоило ей зайти внутрь, как она ощутила чувство вины. Люди стояли с поднятыми руками, восхваляя Господа. Она почувствовала себя лицемеркой, потому что знала, где была прошлой ночью и каким мыслям предавалась, прежде чем наконец-то забылась сном в три часа ночи.
А теперь она стояла здесь, в церкви Нового Завета, и пела… хотя и без особого воодушевления. Когда пастор взошел на кафедру для проповеди, она испытала большое облегчение. «Теперь мы все сможем сесть», — подумала она. И по крайней мере, она не будет единственным человеком в ряду, который не поднимал руки и не выкрикивал хвалу Господу.