Она выдохнула и, упираясь ступнями в стенки лаза, протиснулась вглубь. Разорвался нагрудный кармашек ее рубашки, отлетели пуговицы. Салли пошарила рукой впереди себя. Еще одно усилие, еще выдох — только бы занимать меньше места. Она остановилась — вдохнуть полной грудью уже не получалось. Каменные стены грозили раздавить Салли. Женщина услышала, как внизу опять загрохотали падающие камни. Может, он убьется, взбираясь на завал…
Салли напряглась и с усилием протиснулась еще глубже в трещину. Ее захлестывал ужас при мысли о том, что она рискует остаться здесь, в темноте, зажатая, словно в тисках. Вода, капавшая со стен, стекала по лицу Салли. Теперь женщина знала: ей нипочем не вернуться назад. Уж лучше было погибнуть от пули, чем помирать в этой дыре.
Салли послала подальше собственные страхи и рассудила, что, быть может, трещина еще куда-нибудь ее и выведет, только не надо останавливаться. Она оттолкнулась ногами, протиснулась еще вперед, снова разорвав рубашку. Трещина расширилась лишь самую малость. Есть, есть возможность… Новый рывок. Салли ощупью проверила, что там, впереди. Проход резко сужался, становясь сразу не более дюйма шириной. Женщина лихорадочно двигала рукой взад-вперед, пытаясь найти отверстие пошире, однако ничего не находила. Она опять чуть не лишилась рассудка от ужаса, но было очевидно: разлом сужается до нескольких дюймов и от него разбегаются несколько еще более узких трещин. Салли шарила руками и так и сяк, вытягивала одну руку вперед — а вдруг в скале окажется какая-нибудь дырка, — но все без толку.
Салли переполнил несказанный ужас, подавить который было уже невозможно. Женщина, едва дыша, отчаянным усилием попробовала протиснуться в обратном направлении. Однако отсутствовала опора, и в руках недоставало сил, чтобы оттолкнуться. Она застряла. Пути вперед нет. И назад тоже.
21
Как только Том ни пытался взломать замок на решетке! Бил по нему камнями, пытался протаранить решетку бревном — все бесполезно. Никаких звуков из шахты больше не доносилось, и ему казалось, он сойдет с ума от этой тишины. С Салли могло происходить что угодно: вопрос жизни и смерти решали считанные минуты. Том даже кричал, зовя похитителя и желая его отвлечь, но тот или не слышал, или попросту не слушал.
Он, задыхаясь, вылез наружу. Луна только всходила над пихтами, росшими на гребне горы. Том отдышался и стал соображать: много лет назад он бродил среди этих приисков, исследуя окрестности, и помнил, что где-то здесь есть еще шахты. Возможно, они сообщаются между собой — в золотые прииски часто ведет не один вход.
Том по крутому склону поднялся на гребень и сверху оглядел залитую лунным светом лощину. Есть! Ярдах в двухстах внизу виднелась еще одна старая-престарая постройка, а чуть ниже тянулась длинная полоса отходов золотодобычи.
Наверняка это входы в две сообщающиеся шахты.
Том сбежал вниз, оскальзываясь и перепрыгивая через валуны, и в минуту был рядом с постройкой. Вытащив пистолет, толкнул дверь и вошел. Посветил вокруг. Да, вот вход в другую шахту, причем решетка его не загораживает. Том смело ступил внутрь и направил луч фонаря в длинный тоннель, полого спускавшийся вниз. Он чувствовал: медлить нельзя ни в коем случае. Задыхаясь от волнения, припустил вдоль прямого протяженного тоннеля и у первого разветвления остановился — послушать. Истекла минута, две… Тому казалось, еще немного, и рассудок его покинет.
И вот раздалось слабое эхо крика. Шахты и впрямь связаны между собой.
Он бросился вниз к тоннелю, со стороны которого слышался звук. Фонарь выхватил из мрака ряд углублений в левой стене. Том посветил в одно из них и увидел темные отверстия — вероятно, вентиляционные стволы, — сверху и снизу. Том прислушался, однако оттуда не доносилось ни звука. Он ждал, томясь неизвестностью, — и вот раздался еще один далекий искаженный вопль.
Снова мужской голос, на сей раз — рассерженный.
Том побежал по левому вентиляционному стволу. Порой приходилось нагибаться — до того низкий был потолок. Сверху эхо донесло новые звуки, все еще очень слабые, но уже чуть более отчетливые. Значит, Том подбирался ближе к Салли и ее похитителю.
Тоннель, несколько раз круто повернув, вывел его к центральному гроту, от которого в разных направлениях отходили четыре коридора. Том резко остановился. С трудом переводя дыхание, посветил вокруг. Старые шпалы, развалившаяся вагонетка, несколько мотков ржавых цепей, изъеденные крысами пеньковые канаты… Придется ждать, пока опять раздастся звук, и лишь потом продолжать путь.
Тишина. Тому казалось, он сойдет с ума. Ну хоть один звук, черт, ну хоть какой-нибудь…
И вот — слабый крик.
В мгновение ока Том оказался в тоннеле, из которого донесся крик. Тоннель почти сразу заканчивался тупиком — вертикальным стволом шахты, окруженной заграждением. Шахта была слишком глубокой, и луч фонарика не достигал ее дна. Спуститься вниз не представлялось возможным — кругом ни лестниц, ни веревок. Том поискал глазами и не увидел ничего, что могло бы облегчить спуск.
Он осмотрел неровные края шахты, и в голову ему пришла одна мысль. Том снял свои итальянские ботинки, потом носки, и бросил их вниз, считая, за какое время они достигнут дна. Ботинки летели где-то секунду — значит, тут примерно 32 фута.
Засунув пистолет за пояс и взяв фонарь в зубы, Том схватился за ограждение и перелез через край, упираясь босыми ногами в голый камень. Вытянул одну ногу, переместил вес тела чуть в сторону, нашел, за что взяться руками сверху, и медленно, с сильно бьющимся сердцем, пополз вниз по стволу шахты. Когда-то Том немного занимался альпинизмом, и теперь жалел, что мало.
Другая нога опускается вниз, потом перемещаются руки… Он оступился, и на один страшный миг ему показалось — все, падение неминуемо. Острые камни врезались в пальцы ног. Том спускался невероятно медленно и наконец, с огромным облегчением почувствовал под собой твердую землю. Посветив вокруг, поднял носки и ботинки, обулся. Оглядевшись, понял, что очутился в очередном тоннеле, уходящем прямо в толщу горы. Прислушался — все было тихо.
Том побежал по тоннелю — правда, небыстро — и, остановившись через несколько сот ярдов, снова прислушался. Фонарь светил тусклее: садились батарейки, и до того никуда не годные. Том пошел дальше, поминутно замирая и вслушиваясь. Сзади донесся звук, похожий на сдавленный вопль. Том выключил фонарь и, затаив дыхание, буквально превратился в слух. Мужской голос раздавался все еще как будто издалека, но уже гораздо отчетливее. Удалось разобрать слова.
«Я знаю, ты там, наверху. Спускайся, а то стрелять буду».
Том слушал. Сердце его колотилось.
«Слышишь ты меня?»
Том испытал такое огромное облегчение, что едва устоял на ногах. Салли жива и, по всей видимости, свободна. Он напряг слух, пытаясь определить, откуда доносится голос.
«Тебе крышка, сука!»
От этих слов Тома внезапно переполнила ярость, и на мгновение у него занялось дыхание. Он прошел футов двадцать и вернулся обратно. Звук, похоже, шел снизу, будто бы пробиваясь сквозь толщу породы. Но разве Салли и похититель могут быть внизу? Слева от себя, футах приблизительно в десяти, Том заметил паутину трещин, которые разбегались по каменному полу, просевшему и покрытому неровностями. Он опустился на колени, вытянул руку над одной из трещин. Снизу поднимался прохладный воздух. Том приложил ухо к трещине.
Неожиданно громыхнуло — стреляли из крупнокалиберного пистолета. Тут же раздался пронзительный крик, прозвучавший так близко от уха Тома, что он вздрогнул.
22
Уиллер с Эрнандесом мчались на север по 84-му шоссе. Огни Эспаколы постепенно таяли вдали, впереди зияла чернотой бескрайняя пустыня. Близилась полночь. Уиллер был вне себя от гнева. Просто поразительно, как этот недоумок Байлер ухитрился отнять у них столько драгоценных часов…