Кривда Стариковская чушь, Диполиева [207] рвань, в волосах золотые цикады! [208] Завыванья Кидида, Буфоний галдеж! Правда Да, конечно. Но это та сила, Из которой растила наука моя поколенья бойцов марафонских. Ты ж, негодник, теперешних учишь юнцов кутать шеи и плечи в хитоны. Удавиться готов я, когда погляжу, как на празднике панафинейском, Щит на брюхе держа, выступают они, не краснея пред Тритогенией. [209] И поэтому, сын мой, мужайся: меня избери себе в спутники, Правду! Презирать ты научишься рыночный шум, ненавидеть цирюльни и бани, Безобразных поступков стыдиться, краснеть, от насмешек грозой загораться. Перед старшими с места учтиво вставать, поднимаясь при их приближенье. И почтитольным сыном родителю быть, не грубить, не ворчать и не спорить. Безрассудств избегать и стыдливость свою не пятнать, не позорить развратом. Перед дверью танцовщицы зря не стоять, рот разинув, моля о вниманье, Чтобы, ласки за ото добившись у ней, не лишиться почета и славы. И отцу никогда не перечить ни в чем, не ругать его рухлядью старой И за долгие годы забот и трудов не платить ему черствою злобой. Кривда Дионисом клянусь, если вздорной его болтовне ты поверишь, дружок мой, Сыновей Гиппократа [210] напомнишь собой. Назовут тебя соней и мямлей. Правда Да нисколько! Цветущим, блистающим жизнь проводить ты в гимнасии будешь. Ты не станешь на рынке, как нынче народ, кувыркаться в словах, и кривляться, И мытариться зря, извиваясь крючком в пересудах грошовых и тяжбах. Нет! Уйдешь в Академию, [211] в мирную тишь, и в священных оливковых рощах С камышовою зеленью в смуглых кудрях ты гулять будешь с другом разумным. Там цветет повилика, и манит досуг, и трепещет серебряный тополь, Там услышишь, как ясень весенней порой перешептывается с платаном. Если добрые примешь советы мои И свой слух обратишь к наставленьям моим, Станет, друг, у тебя Грудь сильна, как мехи. Щеки — мака алей. Три аршина в плечах, сдержан, скуп на слова. Зад могуч и велик. Перед — мал, да удал. Если ж будешь по новым обычаям жить, Знай, что щеки твои станут желты, как воск, Плечи щуплы. Куриная, слабая грудь, Язычок без костей, зад цыплячий, больной, Перед вялый — вот будут приметы твои. Ты приучишь себя Безобразно-постыдное добрым считать, А добро — пустяком. В заключенье всех бед преисполнишься весь Антимаховым грязным паскудством. Антода Второе полухорие
Привет тебе, правдивых слов, Славных святынь хранитель! Из слов твоих сладким цветком Скромность и честь сияют, Счастливы, да, те, что тогда, В прежнее время, жили. Кривда, теперь слово твое! Сложенных ловко мастер слов, Будь изощрен: противник твой Спор свой провел на славу! Корифей Чудовищно искусным быть теперь в речах ты должен, Чтоб переспорить старика, себя не обесчестить. Антэпиррема Кривда Волнение в моей груди, я весь как на иголках. Все рассуждения врага я разом опрокину. Средь образованных затем меня прозвали Кривдой, Что прежде всех решился я оспаривать законы, И правду криво толковать, и побеждать неправдой. А бочек с золотом литым не стоит это разве? Ведь я веду кривым путем к победе дело слабых. (К Фидиппиду.) Смотри, как опровергну вмиг я все его советы! Водой горячею тебе он запрещает мыться? (К Правде.) В горячих банях что, скажи, запретного находишь? Правда Я говорю, что бани — зло и для мужчин — отрава. Кривда Остановись! Готов! Тебя уже держу я крепко. Скажи, из Зевсовых детей кого считаешь лучшим, Кто всех храбрей и всех сильней и больше всех трудился? Правда Славней героя, чем Геракл, нет никого на свете. Кривда Так! А «Геракловой» зовем холодную мы воду? И кто храбрее, чем Геракл? Правда Вот, вот они, увертки! Вот то, что делает у нас подростков болтунами, Гимнасии делает пустым и наполняет бани! Кривда Тех, кто на площади весь день, хулишь ты, я — хвалю их. Когда бы площадь злом была, тогда б Гомер не вывел Витией Нестора-царя и остальных героев. Перехожу теперь к речам. Велишь ты молодежи Не упражняться в них совсем. Я ж говорю другое. Белить подростку скромным быть. И здесь опять ошибка! Где ж видано, чтоб кто-нибудь стал через скромность славен, Силен, могуч? Ну докажи, ну опровергни это! Правда И докажу. За скромный нрав Пелею меч достался. Кривда Что? Меч? Великое добро бедняга заработал! Не то Гипербол-ламповщик. Талантов сто иль больше Обманом, ложью он добыл. Меча ж не заработал. вернуться Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца. вернуться (Золотые цикады — старинный афинский головной убор. вернуться Сыновья Гиппократа — хорошо известные в Афинах родственники Перикла. вернуться Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками. |