Матрона Да из ящиков крадет он драгоценности, плащи. Он меня совсем ограбит, все таская для гетер. Старик Если правда, это скверно; если нет, то ты скверна, Обвиняя невиновных. Матрона Видишь, держит он мой плащ. Я узнала о покраже, вот он и принес назад. Старик Все сейчас я разузнаю; с ним самим поговорю. Мой Менехм, тебя прошу я, в чем: тут дело, объясни. Ты грустишь, она сердита, и стоите оба врозь. Менехм II Слушай, старец, кто б ты ни был. Я Юпитером клянусь И богами остальными… Старик В чем же ты клянешься так? Менехм II Что ничем я не обидел: этой женщины. Она ж Уверяет, что украл я плащ из дома у нее. Да пускай меня отныне все несчастья поразят, Если был я хоть минуту в доме, где она живет. Старик Что ты, что ты, сумасшедший, накликаешь на себя. Будто не был в этом доме, где ты сам всегда живешь. Менехм II Что, старик, вот в этом доме я, по-твоему, живу? Старик Менехм II Старик Видно, шутки шутишь ты. Разве выехал отсюда ночью? Дочка, подойди. Выехали вы отсюда, правда? Матрона Старик Матрона Видишь, он смеется над тобой. Старик Ну, Менехм, довольно шуток. К делу перейдем теперь. Менехм II Нет, скажи, чего ты лезешь? Кто ты: и откуда ты? За какие преступленья вы изводите меня? Матрона Вот, глаза позеленели, и на лбу и на висках Разлилася желчь, ты видишь? Видишь, как блестят белки? Менехм II (в публику) Думают, что я безумен? Что же, ладно, в добрый час. Сам прикинусь я безумным и отделаюсь от них. Матрона Рот открыт, руками машет, — что же делать мне, отец? Старик
Подойди ко мне, родная, и подальше от него. Менехм II О Иакх, о Бромий, в чащу на охоту ты зовешь. [269] Слышу, слышу, но не в силах я уйти из этих мест. Псица яростная слева стережет мои шаги, А козел бодливый справа. Он уж многих на суде Погубил невинных граждан показаньем, полным лжи. Старик Менехм II Вот вещает повелитель Аполлон Взять воспламененный факел, чтобы выжечь ей глаза. Матрона Ай, ай, ай, отец, ты слышишь, выжечь мне глаза грозит. Менехм II (в публику) Говорят, что я безумен, а ведь сами без ума. Старик Матрона Старик Не позвать ли мне рабов? Пусть его скорее схватят, свяжут, унесут, запрут, Чтобы натворить не мог он больших бед. Матрона Менехм II (в публику) Что-нибудь придумать надо, чтоб меня не унесли. (Громко.) Ты велишь мне, что есть силы, исковеркать ей лицо, Если тотчас не успеет с глаз моих убраться прочь… Аполлон, приказ исполню! Старик Убегай-ка поскорей! А не то ведь поколотит. Матрона (тихо) Убегу, а ты смотри, Чтобы не ушел он. Вот уж вправду горький мой удел! Менехм II Эту выгнал я недурно. (Громко.) А теперь ты мне велишь, Чтобы дряхлый нечестивец, Кикнов сын… [270] чтобы ему, Бородатому Тифону, [271] посох выхватив из рук, Раскроил я череп, кости раздробил. Старик Эй, берегись! Ты меня не смей касаться, подходить ко мне не смей. Менехм II Твой приказ исполню снова. Нападу на старика И двуострою секирой внутренности раскрошу. Старик Ну, теперь пора беречься и скорее убегать. А не то, боюсь, угрозу выполнит и вправду он. вернуться О Иакх, о Бромий… — Притворяясь бесноватым вакхантом, герой выкрикивает культовые имена Диониса. вернуться Кикнов сын. — Кикн — имя по меньшей мере пяти мифологических героев. Кого из них имеет в виду Плавт — непонятно. вернуться …бородатому Тифону… — Тифон — сын троянского царя Лаомедонта. Полюбив Тифона, богиня утренней зари Эос уговорила Зевса даровать ему бессмертие, но не выпросила для своего возлюбленного вечной юности, и Тифон одряхлел: у него стали сохнуть руки и ноги и пропал голос. Менехм II называет Тифоном отца матроны за его старость. |