Кошмары не давали Леа заснуть. Только на заре они немного отступили.
15
— Вставай, вставай…
От толчков Лауры Леа выпрямилась и посмотрела непонимающе на сестру.
— Просыпайся. Внутренние Силы заняли префектуру полиции. Полицейские сражаются вместе с ними.
— Кто тебе это сказал?
— Франк, товарищ, которого ты не знаешь. Он живет в огромной квартире на бульваре Сен-Мишель, его окна выходят сразу на бульвар, улицу Ля Гюшетт и набережную. Он мне звонил. Вместе с друзьями они танцевали и пели всю ночь. Закрывая ставни, он заметил около семи утра людей, по одному или по двое переходящих мост Сен-Мишель и направляющихся к Нотр-Дам. Заинтересовавшись, он оделся и спустился на улицу. Там он присоединился к ним и очутился на паперти собора, где столпились и ожидании, тихо разговаривая, люди. Из их слов он понял, что это полицейские в штатском. Подъехал грузовик. Агентам роздали несколько винтовок и пять или шесть автоматов. Видимо, был отдан приказ, потому что они придвинулись к главным воротам префектуры. Франк последовал за ними. Створки раздвинулись, и толпа в молчании заполнила большой двор. Высокий человек в костюме цвета хаки с трехцветной повязкой, поднявшись на крышу автомобиля, кричал: «От имени Республики, от имени генерала де Голля я занимаю префектуру полиции!» Часовые без сопротивления позволили разоружить себя. Собравшиеся подняли знамя и запели «Марсельезу». Франк, отнюдь не сентиментальный, сказал, что он чуть не заплакал. Кажется, назначен новый префект, Шарль Лизе, по-моему. Слушай, идем туда, это будет забавно.
— Забавно? Не думаю. Интересно, может быть, — сказала Леа, вставая с постели.
— Ты спишь совсем голая?
— Я забыла, уезжая, захватить ночную рубашку. Оставь меня, я хочу заняться своим туалетом.
— Поторопись, я жду тебя на кухне.
— Хорошо, только ничего не говори теткам.
— Конечно, я ведь не сумасшедшая.
Немецкие солдаты в шлемах, проезжавшие в открытом грузовике по бульвару Сен-Жермен, прижимая к себе свои винтовки и автоматы, приветствовали возгласами двух миловидных девушек на велосипедах.
— У них не очень встревоженный вид, — заметила Леа, повернувшись.
Пустынный бульвар простирался перед ними. На углу улицы Драгон немец направил на них автомат.
— Проезжайте или я буду стрелять!
На столиках кафе «Две мартышки» и «Флора» недопитые чашки и стаканы ожидали возвращения посетителей, укрывшихся внутри. По улице Рен несколько человек бежали в разных направлениях. Короткая очередь, и двое из них упали. С перекрестка Мабийон молодые люди в белом с нарукавными повязками Красного Креста устремились в сторону выстрелов. На перекрестке Одеона проезд загораживал танк. Сестры свернули на улицу Бюси. Железные шторы большинства магазинов были опущены, хозяева кафе торопливо убирали стулья. Озабоченно пробегали с носилками люди с трехцветными повязками. Один из них сказал им:
— Возвращайтесь домой, здесь будет жарко.
На улице Сент-Андре-дез-Ар все оставалось удивительно спокойным. Консьержка подметала пол у своей двери, как и каждое утро, книготорговец угощался своим стаканчиком белого у табачного прилавка вместе с типографским рабочим с улицы Сегье, торговка конфетами протирала, как обычно, свои стеклянные вазы, наполненные муляжами конфет. На бульваре Сен-Мишель радостные зеваки смотрели в сторону здания префектуры и Нотр-Дам, на которых развевались трехцветные знамена.
Появление Лауры и Леа в квартире Франка было встречено криками.
— Я пришла с моей сестрой Леа, о которой я тебе говорила.
— Ты правильно сделала. Здравствуйте, Леа. Правда, что вы — героиня Сопротивления?
— Не нужно верить всему, что рассказывает Лаура, она всегда преувеличивает.
— Я ничего не преувеличила…
— Помолчи, я не хочу, чтобы об этом говорили.
— Как хотите, сопротивленка вы или нет, добро пожаловать. Вот посмотрите.
Молодой человек подвел ее к одному из высоких окон просторной залы.
— Смотрите, мы в первых ложах. Моя мать будет очень жалеть, что уехала в Турин. Ни за что на свете она не захотела бы пропустить такой спектакль. Я уверен, что она пригласила бы всех своих лучших подруг. Сейчас там довольно спокойно. Что вы об этом скажете? Отличный вид, не правда ли?
— Да, отличный.
— Франк, у тебя есть что-нибудь поесть? Мы вышли из дому так быстро, что не успели ничего проглотить.
— Ты знаешь этот дом: у Франка есть все! Кроме хлеба, немного черствого, есть ветчина, колбаса, пироги с мясом, холодная курица, немного сладостей и вино: шампанское, виски, пей, сколько хочется.
— У вас продовольственная лавка? — сухо спросила Леа.
— Я мог бы иметь ее, милочка, но предпочитаю торговлю шелковыми чулками, парфюмерией и сигаретами. Вы курите? Английские, американские? На выбор. Что предпочитаете?
— Американские. Но сначала — я голодна.
— К вашим услугам. Эй, вы там, принесите принцессе еды и питья. Ваше высочество соблаговолит чокнуться с нашими будущими освободителями?
Леа внимательно посмотрела на молодого человека. Он производил впечатление друга детства, того, кому доверяют свои секреты и кто умеет их хранить, но распознать истинное лицо которого очень трудно. Среднего роста, утопающий в пиджаке с широченными плечами, при этом брюки слишком короткие, открывавшие взору белые носки и неизбежные штиблеты на трехслойной подметке, — образцовый стиляга. Большая прядь светлых волос, подстриженных по последней моде, прикрывала его невыразительное лицо с еще ребяческими чертами. Этот мальчишка, по словам Лауры, был одним из королей подпольной торговли и без ведома своих родителей сколотил состояние на черном рынке. Человек щедрый, он охотно потчевал своих друзей. Видимо, удовлетворившись своим осмотром, Леа удостоила его улыбкой.
— Выпьем за освобождение Парижа.
Сидя на подоконнике, Леа удивлялась тому, что пьет шампанское в этом восставшем городе, готовящемся к сражению.
Поборники пассивной обороны пересекли площадь Сен-Мишель, крича, что комендантский час начался в два пополудни.
— Это неправда, — сказал вошедший молодой человек. — Я был в своем комиссариате, мне сказали, что ничего не знают. Внутренние Силы, которые его занимают, тоже не в курсе. Подождите, вот новость. Здравствуйте, меня зовут Жак.
— Привет, а я Леа. Откуда вы явились?
— Понемногу отовсюду. Многие мэрии в руках коммунистов.
— Откуда вы это знаете?
— Эти слухи повсюду. Они — единственные, кто достаточно организован и вооружен. На улице Риволи, улице Лавр, в Шатле, на площади Республики, на авеню Великой Армии располагаются медицинские посты с флагами Красного Креста. Началась охота за оружием. У кого есть нож, тот отнимает у немецкого солдата его револьвер или винтовку, с винтовкой он овладевает автоматом, с автоматом захватывает грузовик с боеприпасами, которые распределяет среди своих товарищей. «Каждому — свой бош», — таков лозунг новобранцев.
— Вы идете сражаться? — спросила Леа.
— Почему бы и нет! Мы будем завтра героями… Я подумаю об этом, когда поем.
Вся небольшая компашка — пять парней и три девушки — поместилась на кухне, где Лаура и миловидная блондинка Мюрьель накрыли на стол.
— Если бы еще послушать музыку, было бы совсем весело.
— О, да! Поставь «Эндрю Систерс», — сказала Мюрьель.
— Хорошо. Какую песню ты хочешь?
— «Пенсильванскую польку» или «Сонни-бой».
— Как вы достали эти пластинки? — спросила Леа. — Я считала, что американская музыка запрещена.
— У нас свои каналы. Мы тебе расскажем, когда война кончится.
Трапеза под музыку была очень веселой, каждый блеснул шуткой, острым словцом. Они все были так молоды, так беззаботны, что Леа поймала себя на том, что завидует им, и тут же перехватила оценивающий взгляд Франка, подававшего ей стакан вина.
Он встал, чтобы сменить пластинку. В наступившей тишине стал слышен треск выстрелов.
— Идите скорее, немцы атакуют..