Литмир - Электронная Библиотека

После десерта (клубника с ванильным мороженым) мы ушли с кофе в кабинет и включили телевизор. Главным сюжетом новостей оставалось крушение самолета «Эйр транссаут».

Женщина с мрачным лицом стояла на обзорной площадке, спиной к далекому абрису Грейт-Смоки-Маунтинс, и говорила о соревнованиях, в которых уже никогда не примут участие тридцать четыре спортсмена. Она сообщила, что причина катастрофы до сих пор остается невыясненной, хотя теперь уже более уверенно говорят о взрыве в воздухе. На сегодняшний день опознаны сорок семь жертв крушения; расследование продолжается двадцать четыре часа в сутки.

– Как здорово, что тебе дали возможность отдохнуть, – заметил Пит.

Я промолчала.

– Или тебя отправили в город с каким-то секретным поручением?

Ощущая неприятное стеснение в груди, я упорно разглядывала носки своих ботинок.

Пит придвинулся ближе и указательным пальцем поднял мой подбородок.

– Детка, я ведь просто шучу. Ты в порядке?

Я кивнула – молча, потому что не доверяла собственному голосу.

– А с виду не скажешь.

– Все нормально.

– Может, хочешь об этом поговорить?

Очевидно, я хотела, потому что слова хлынули рекой. Я рассказала Питу о двух днях среди мертвой плоти и крови, о койотах и своих попытках определить происхождение ступни, об анонимной жалобе и о том, как меня отстранили от работы. Словом, обо всем, кроме Эндрю Райана. Когда я наконец выговорилась, то обнаружила, что сижу, поджав под себя ноги и обеими руками прижимая к груди диванную подушку. Бывший не сводил с меня испытующего взгляда.

С минуту мы оба молчали. На стене кабинета громко тикали школьные часы, и я лениво гадала, кто же их заводит.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

– Что ж, мы неплохо провели время, – сказала я, распрямляя ноги.

Пит взял меня за руку, все так же испытующе вглядываясь в мое лицо.

– Что собираешься делать?

– А что я могу? – раздраженно огрызнулась я, выдернув руку.

И так уже в замешательстве от приступа откровений, я страшилась того, что, как говорил опыт, последует за ними. Пит всем, кого доводили до ручки, неизменно давал один и тот же совет: «Пошли их скопом в задницу».

На сей раз мои ожидания не оправдались.

– Вопрос о якобы незаконном пребывании на месте крушения прояснит твой шеф из ОЗЧС. Все прочие обвинения держатся на той ступне. Когда обнаружила эту штуку, ты была одна?

– Нет, рядом болтался один полицейский. – Я упорно не отрывала взгляда от подушки.

– Местный?

Я помотала головой.

– Он видел койотов?

– Да.

– Ты с ним знакома?

«О да, еще бы».

Я кивнула.

– Это поможет уладить дело. Попроси копа связаться с Тиреллом и описать ситуацию. – Пит откинулся на спинку дивана. – Со вторжением в частные владения будет потруднее.

– Никуда я не вторгалась! – с жаром возразила я.

– Насколько точно ты уверена, что с этой ступней дело нечисто?

– Я не считаю, что она принадлежала пассажиру самолета. Именно поэтому и разнюхивала, что к чему.

– Из-за возраста?

– В основном да. Вдобавок она выглядела сильнее разложившейся.

– Ты можешь на сто процентов верно определить возраст владельца этой ступни?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты абсолютно уверена, что покойный был стариком?

– Нет.

– Существует ли другой тест, который может надежнее подтвердить твои выкладки по возрасту? – В Пите проснулся адвокат.

– Проверю результаты гистологии, как только будут обработаны образцы тканей.

– Это когда?

– Приготовление препаратов может продлиться…

– Поезжай туда завтра. Добейся, чтобы твои препараты приготовили как можно быстрее. Не уходи, пока не узнаешь, какой размер воротничка был у этого парня и как звали его букмекера.

– Попробую так и сделать.

– Не пробуй. Просто сделай.

Пит был прав. Я проявила непозволительную слабость.

– Потом идентифицируй личность мистера Ступни и засунь эти сведения Тиреллу в задницу.

– Как я узнаю, кто он такой?

– Если твоя находка не имеет отношения к пассажирам самолета, стало быть, это останки кого-то из местных.

Я терпеливо ждала продолжения.

– Прежде всего выясни, кому принадлежит тот дом.

– А это я как узнаю?

– Фэбээровцы уже прочесали местность?

– Бюро участвует в расследовании, но пока факт диверсии не доказан, у них нет официальных полномочий. Кроме того, учитывая мое нынешнее положение, вряд ли люди из ФБР захотят делиться идеями.

– Тогда выясни это сама.

– Каким же образом?

– Проверь название недвижимости и налоговые ведомости в суде округа.

– Можешь объяснить поэтапно, как это сделать?

Пит заговорил, а я принялась делать пометки. Когда он умолк, моя решимость вернулась полностью. Больше никакого нытья, никакой жалости к себе! Я буду исследовать эту ступню, пока не узнаю досконально все о ее владельце. Потом выясню, откуда она взялась, определю личность покойного и прилеплю эти сведения на лоб Ларку Тиреллу.

– Спасибо, Пит, огромное спасибо!

Я подалась к нему и поцеловала в щеку. Не колеблясь ни секунды, Пит привлек меня к себе. Прежде чем я сумела отстраниться, бывший ответил мне поцелуем в щеку, затем в другую, а потом переключился на шею, ухо и губы. Я вдохнула знакомый запах его кожи, смешанный с ароматом одеколона «Арамис», – и в памяти вспыхнули сотни образов. Я ощутила тепло рук, которые знала добрых лет двадцать. Когда-то эти руки обнимали только меня.

Мне нравилось заниматься любовью с Питом. Всегда нравилось, начиная с первой чувственной бури, охватившей нас в его крохотной комнатке на Кларк-авеню в городе Шампань штата Иллинойс и в последующие годы, когда наша страсть стала основательнее и глубже, превратилась в мелодию, которую я знала назубок, как изгибы собственного тела. Секс с Питом был всеохватывающим. Чистое пиршество чувств и полная отрешенность от окружающего. Сейчас я нуждалась именно в этом. Нужно было испытать нечто знакомое и отрадное, отбросить здравый смысл, остановить время.

Я вспомнила тишину своей пустой квартиры. Вспомнила Ларка с его «весьма влиятельными людьми», Райана и неведомую Даниэль, разлуку и расстояние. Затем рука Пита легла на мою грудь.

«А пошли вы все в задницу», – подумала я.

И больше уже не думала ни о чем.

9

Меня разбудил телефонный звонок. Пит задернул шторы, и в комнате было так темно, что я не сразу отыскала телефон.

– Встретимся вечером в «Провиденс-роуд сандриз», угощу тебя гамбургером.

– Пит, я…

– У тебя высокие запросы. Хорошо, увидимся в «Бижу».

– Дело не в ресторане.

– Завтра вечером?

– Не думаю.

В трубке воцарилось молчание, сопровождал его далекий гул.

– Помнишь, как я угодил в аварию на «фольксвагене» и настаивал на том, чтобы мы ехали дальше?

– Из Джорджии в Иллинойс без фар.

– Ты не разговаривала со мной шесть сотен миль дороги.

– Пит, это совсем другое.

– Тебе не понравилась вчерашняя ночь?

Вчерашняя ночь была восхитительна.

– Дело совсем не в этом.

Я различила в трубке отдаленные голоса и посмотрела на часы. Десять минут девятого.

– Ты на работе?

– Так точно, мэм.

– Зачем звонишь?

– Ты просила разбудить.

– Вот как. – Заведенный издавна порядок. – Спасибо.

– Всегда пожалуйста.

– И спасибо, что присмотрел за Верди.

– Он хоть появился?

– Ненадолго. Выглядел раздраженным.

– Старина Верди не любит отказываться от привычек.

– Он всегда терпеть не мог собак.

– И перемены.

– Да, и перемены.

– Перемены бывают к лучшему.

– Ну да.

– Я изменился.

Я уже слышала от Пита эти слова. Так он говорил три года назад, после интрижки с судебной репортершей, и повторял потом, после истории с девицей – агентом по недвижимости. Третьего раза я дожидаться не стала.

– У меня было нелегкое время, – продолжал Пит.

21
{"b":"220055","o":1}