Повернув последний раз, он увидел вдали еще одну большую дорогу и поспешил туда Но, оказавшись на месте и оглядевшись, Оррис не поверил своим глазам. Это была та самая улица, на которую он попал, выйдя из первого переулка Оррису показалось, что он бредит, и он уже было решил, что каким-то образом сделал круг и вернулся к началу пути. Внимательно присмотревшись, он увидел еще один переулок на другой стороне. На сей раз, внимательно запоминая свой маршрут, пошел по той же траектории, как и в первый раз, и очутился опять на широкой оживленной улице, абсолютно похожей на две предыдущие.
Он отступил в переулок и перевел дыхание. Не может быть, чтобы он все время ходил кругами, в этом он был уверен. Из этого следует, что все дороги и здания смотрятся одинаково. Оррис тряхнул головой. Как же эти люди умудряются возвращаться в свои дома? Еще раз выглянув на улицу, маг заметил укрепленный на фонарном столбе знак, на котором было написано: «ЮВ — 27». Из чистого любопытства, даже не пытаясь вникнуть в устройство Наля, Оррис снова повторил свой маршрут. Попав на следующую улицу, он тут же нашел еще один знак. На этом было написано: «ЮВ — 26».
— Все-таки какой-то порядок здесь есть, — громко произнес он, и Анизир тихонько вскрикнула Он потрепал перышки на ее шейке, прошептал несколько ласковых слов и направился к следующему перекрестку, держась прежнего направления.
Когда рассвело и он смог сориентироваться по солнцу, Оррис взял немного в сторону. Прежде он шел строго на запад, а теперь двинулся на северо-запад. Он выбрал путь по наитию, совершенно не представляя себе, где окажется. Единственное, что было ясно: если удаляться от болота, то попадешь в глубь Наля. По крайней мере, это лучше, чем стоять на месте.
Небо светлело, и на улицах появилось больше людей. Они смотрели на него с нескрываемым любопытством, некоторые даже что-то выкрикивали на своем языке. Его это не волновало — Волшебная Сила никуда не пропала, и постоять за себя он всегда сумеет. Теперь он начал понимать, как устроен Наль, и был уверен, что сможет вернуться назад. Ближе к полудню усталость после бессонной ночи дала о себе знать. Оррис обнаружил еще одну маленькую дверь в туннель, спустился под землю, нашел укромный уголок, лег и немедленно провалился в крепкий сон без сновидений.
Он проснулся от голода и быстро уничтожил остатки еды. Сейчас он насытился, но попозже надо будет еще что-нибудь раздобыть. Когда Оррис выбрался на улицу, оказалось, что уже стемнело; и он даже представления не имел, сколько проспал. Анизир внушила ему образ серых голубей и сорвалась с плеча в воздух. Через пару минут он сориентировался, и, когда птица вернулась с добычей и поела, они пошли дальше, держась небольших улочек и переулков. Всю ночь Оррис шагал, на следующий день остановился на ночлег и опять двинулся в путь с наступлением сумерек.
Маг двигался вперед с угрюмым упорством. Он так ничего и не ел и уже стал подумывать, не разжечь ли костер и не зажарить ли одного из голубей. Идея была не слишком-то соблазнительной, потому что птицы были худосочны и казались малосъедобными, к тому же ему не хотелось привлекать к себе общее внимание. Но тоска, его охватившая, с каждым часом возрастала.
Все еще взвешивая, стоит ли разводить костер, он вошел в следующий переулок. Он сделал всего несколько шагов, и вдруг какой-то человек выскочил на дорогу прямо перед ним. Мужчина был уже в возрасте и довольно тучен. На одежду, напоминающую плащ мага, было накинуто темное пальто, и, что уже совсем невероятно, в руке он держал посох с цериллом, цветом похожим на кристалл Орриса. Он что-то неистово кричал магу, но тот не понимал ни слова. И тут Оррис увидел, как позади полного мужчины возникли два других, с оружием.
Оррис поднял посох, намереваясь поразить их Волшебным Огнем, но толстяк снова закричал, и маг услышал за своей спиной какой-то шум. «Ловушка», — подумал он, и вдруг два нападавших спереди выстрелили, появились две огненные красные полосы. Маг бросился вперед, прижав толстяка к земле, и одновременно создал вокруг себя переливающийся оранжевый шар, отразивший выстрелы спереди и сзади.
Он услышал, как нападавшие вскрикнули от изумления, и, пользуясь их замешательством, бросился за какую-то металлическую коробку, от которой сильно несло тухлятиной. Оррис установил связь с кружившей над головами Анизир и велел ей напасть на того, кто подкрался сзади. Этот человек что-то зарычал от злости и стал орать на своих помощников. Один из них что-то проговорил в ответ. Но тут Оррис выскочил из укрытия и направил на двоих нападавших столб янтарного огня, у самой цели разделив его на два потока Один успел уклониться, а другой — нет и был сбит, словно ударом гигантского сияющего кулака в грудь, волной Волшебного Огня.
К этому времени третий убийца смог наконец оторвать от себя Анизир, оставившую глубокую отметину у него на лбу, и теперь без остановки палил по птице. Она металась из стороны в сторону между лучами алого пламени, но с каждым разом уклоняться ей было все труднее.
— Эй! — закричал Оррис, бросившись к нему и метнув в убийцу огненный шар. Тот отпрыгнул в сторону, сделал кувырок и выстрелил в мага, вскочив на ноги. Оррис снова создал отражающее силовое поле. Но он чувствовал, что Анизир очень устала. К тому же пришел в себя еще один нападавший. Перевес был не на их стороне.
Оррис услышал шипение за спиной, и красная вспышка ударила в стену над тем местом, где спрятался толстяк. Секундой позже в его защитное поле попал выстрел главаря. Оррис снова швырнул в него огненный шар, но громила опять отскочил. Не раздумывая, маг развернулся, и как раз вовремя — другой нападавший выскочил на открытое пространство. Увидев Орриса лицом к лицу, он попытался броситься обратно, но маг уже послал волну волшебного пламени. Удар пришелся нападавшему прямо в подбородок, и Оррис отвернулся, чтобы не видеть, что стало с его головой.
Но зато это хорошо видел третий убийца и тут же пустился бежать, и скрылся за углом, а в переулке остались только маг и человек, спасший ему жизнь.
Медленно и как-то смущенно толстяк встал на ноги, поднял с земли свой посох и подошел к Оррису. Маг тяжело дышал. Анизир опустилась к нему на плечо, и он проверил, не ранена ли она.
Тучный незнакомец остановился перед Оррисом и протянул ему руку. Маг пожал ее и слегка улыбнулся, сказав:
— Спасибо. Если бы не ты, я бы погиб.
Толстяк слегка сдвинул брови. У него было приятное круглое лицо, и Оррис тут же вспомнил Радомила. Точно, у них были одинаковые круглые животы и лысины, незнакомцу недоставало только бородки и усов, чтобы во всем походить на Радомила. Только, кажется, из сказанного Оррисом он ничего не понял.
— Я не говорю на вашем языке, — громко произнес Оррис. И, вспомнив разговор с Барамом на перешейке, добавил, покачав головой: — Лонмир — нет.
Толстый незнакомец грустно улыбнулся и, тоже тряхнув головой, произнес какую-то фразу, заканчивавшуюся на «Тобинмир».
— Великолепно, — пробормотал Оррис. — Мы смогли сообщить друг другу, что разговаривать мы не можем.
Похоже, толстяк разгадал смысл его слов, потому что засмеялся и снова покачал головой.
Но, несмотря на невозможность общаться, Оррис почувствовал большую симпатию к этому человеку. Конечно, немало значило и то, что незнакомец спас ему жизнь.
Полный мужчина сказал что-то еще и робко протянул руку к Анизир. Оррис кивнул и велел птице дать себя потрогать. Она вытянула шейку и ждала, пока незнакомец погладит ее перышки.
Потом толстяк посмотрел на Орриса и жестом показал ему идти следом за ним к главной улице. Потом вдруг произнес:
— Гвилим. — Это было похоже на имя.
— Оррис, — ответил маг, протягивая руку.
Гвилим пожал ее и улыбнулся.
Оррис улыбнулся в ответ. Может, когда-нибудь им удастся поговорить. Зато теперь они с Анизир не одиноки.
16
Я много раз пытался понять по описаниям Барама, что представляют собой необыкновенно сложные товары и орудия, используемые в их стране, но они настолько не похожи ни на что в Тобин-Сере, что в нашем языке им трудно подобрать соответствие. Можно сказать, что эти люди умеют создавать вторую природу и вся их жизнь строится на этом, но все же это выражение слишком пресно для того, чтобы передать сложившееся у меня после разговоров с Барамом представление о жизни в Лон-Сере…
…Я многое узнал от чужеземца, и сейчас меня больше волнует вопрос не «На что похожа такая жизнь?», а «Как им удается совладать с теми ограничениями, что установила природа и над которыми они не властны?». Если все луга и сельскохозяйственные угодья у них уничтожены, откуда они получают пишу? Если они отравили реки, что они пьют? Если извели все леса, каким образом они могут производить изделия из дерева? Ответив на эти вопросы, мы, может быть, сможем думать, что наши враги тоже люди. А со временем, вероятно, перестанем видеть в них только врагов.
Из пятого раздела «Доклада магистра Бадена
о допросах чужеземца Барама», представленного
на рассмотрение 1014-го Собрания Ордена.
Весна, 4625 год Богов.