Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Выехав на пустынную равнину и пришпорив лошадей, челекенцы достигли такыра, по которому должен был пройти караван, и остановились. Вскоре из-за песчаных бугров, поросших тамариском, послышался звон бубенцов, и тут же на бархан выскочило несколько всадников.

Они увидели впереди отряд и сразу схватились за колчаны. Кеймир снял с головы тельпек, помахал им, прокричал, чтобы караванщики не боялись и подъехали ближе. Те, посоветовавшись между собой, повернули назад, но вскоре опять выехали на бархан. Человек двадцать, держа оружие наготове, приблизились к отряду Кеймира.

— Кто вы, откуда и куда путь держите? — спросил Кеймир.

Грузноватый и широкоплечий всадник в черном запыленном тельпеке с презрением сказал:

— Если вы калтаманы (Калтаманы — разбойники) и думаете поживиться нашим добром, то я бы не советовал даже думать об этом. Мы едем с товарами к Кияту в Гасан-Кули, и караван наш охраняют две сотни джигитов.

— Вах, хов! — засмеялся Кеймир. — Неужели мы похожи на калтаманов? Мы — люди Кията, а выехали к вам навстречу, чтобы предупредить о беде, которая вас подстерегает, — и Кеймир начал рассказывать о том, что привело его сюда.

Незаметно челекенцы были окружены со всех сторон, и теперь уже гости безбоязненно разговаривали с ними. К столпившимся конникам, отделившись от каравана, подошел средних лет человек, назвался:

— Я Сапар — купец из Ахала, друг вашего Кият-хана. Если вы его люди, то должны знать меня.

— Да, мы слышали о вас, Сапар-ага, — ответил Кеймир. — И мы сразу догадались, что караван идет к нашим берегам. И вышли встретить, чтобы спасти от беды, — и Кеймир снова начал рассказывать о вылазке каджаров.

— Вот теперь мне понятно, почему мы не застали дома Алты-хана. Нам сказали, что он отправился к морю, потому что берегом прошли персидские сотни. Но что же нам делать?

— Думаю, что надо присоединиться к нам, — ответил Кеймир. — Поставим верблюдов с товарами у стен Мисриана, а сами достойно встретим шакалов астрабадского хакима. Они обязательно поедут по этой дороге.

— Другого предложения мы и не ждали, — охотно отозвался Сапар-ага. — Как думаешь, Дурды-сердар? — обратился он к грузному всаднику.

— Думаю, не стоит терять времени на разговоры, отозвался гот.

Тотчас караван свернул с такыра и двинулся к стенам Мешхед-и-Мисриана.

Солнце клонилось к морю, когда с севера равнины донеслись выстрелы и конское ржание. Туркмены засуетились. Некоторые выехали на дорогу, чтобы встретить врага, но Кеймир повелительным тоном охладил пыл парней:

— Видно, вы забыли, йигиты, мудрость: кто не пожалеет коня, окажется пешим! Да и не пристало нам с закрытыми глазами в бой бросаться! Подождем немного, посмотрим. — с какой стороны ударить.

Поднимаясь на стремена, джигиты нетерпеливо наблюдал за приближающейся пылью. Вот в желтом облаке стали различимы скачущие всадники. Было их более пятидесяти и, судя по одежде, — каджары. Поравнявшись с развалинами, они свернули, чтобы укрыться за ними, Каджары даже не заметили стоявший караван у Мисриана, не увидели всадников, укрывшихся в засаде. С ходу они подлетели к стенам и были встречены ружейным огнем. Ехавший рядом с шах-заде Наиб-ос-Салтане, взмахнув руками, упал с седла. Бедиуз-Заман испуганно вскрикнул. Конь его пятился, тесня телохранителей. Туркмены открыли беспорядочную стрельбу. Еще несколько человек упало с лошадей. Остальные, повернув, поскакали на хивинскую дорогу.

Отстреливаясь на ходу, они помчались к урочищу Даш-Берден... Туркмены бросились следом. Может быть, догнали бы, но опять с севера нагрянула неразбериха боя. Высоко закидывая головы, с бешеным ревом неслись верблюды. Скакали всадники. Все это обрушилось на челекенцев и караванщиков. В суматохе невозможно было понять, кто свой, кто чужой. Звон сабель, ругательства, стоны, храп и ржание лошадей смешались воедино. Пальван саданул встречного каджара саблей по плечу, тот завалился на шею лошади. Сбоку налетел второй: в шлеме и панцирном одеянии. Кеймир мгновенно узнал его — Мир-Садык. Ярость захлестнула пальвана. Тот тоже угадал пальвана и мгновенно взмахнул саблей. Кеймир увернулся от удара и сам нанес такой силы удар, что сабля со звоном вылетела из рук персиянина. Повернув коня, он поскакал прочь. Кеймир бросился вдогонку.

— Остановись, дженабе-вали, если не хочешь смерти!— прокричал пальван.

Мир-Садык не оглянулся. Конь его мчался по степи в сторону моря. Пальван в отчаянии думал: перс уйдет, не догонишь. Их отделяло расстояние в двадцать шагов — не больше, когда Кеймир, выхватив нож, метнул в беглеца, попал в. плечо и тот вылетел из седла. Конь с тревожным ржанием проскакал еще немного и остановился. Кеймир видел, как из чатмы бросились к скакуну чабаны и стали ловить его. Однако пальвана больше интересовал хозяин коня. Кеймир небрежной походкой подошел К персу. Тот в паническом ужасе хватался рукой за плечо: кровь проступала между пальцев.

— Ну вот, дженабе-вали, я же кричал тебе — остановись, или ты, может, не слышал? — смеясь, журил пальван. — Ну-ка, сними с себя одежду и заткни рану.

Перс попытался поднять руки, чтобы раздеться, но вскрикнул от боли и умоляюще взглянул на пальвана;

— Помоги... До конца жизни не забуду. Пальван рассмеялся со злобой:

— Вах, дженабе-вали, конец твоей жизни совсем близок. Скажи-ка мне на прощание: где моя Лейла?

— Все скажу, только пощади. Она уехала на паломничество в Мешхед, и вернется осенью. Потом Гамза-хан отдаст ее Муса-беку, старику. У него нет молодой жены. Если пощадишь — она будет у тебя, пальван.

— Как ты это сделаешь? — настороженно спросил Кеймир.

— Отпусти меня, и я тебе ее привезу, клянусь аллахом!

Кеймир покачал головой:

— Нет, дженабе-вали, так не пойдет. Ты уйдешь от меня только тогда, когда моя Лейла вновь окажется в моей кибитке. Вот мои условия. Если не примешь их, я тебя убью — ты достоин этого.

— Кеймир-джан, пальван... — залепетал пленник.— Ее привезут тебе, но сдержи слово — отпусти тогда меня.

— Я тебе поклялся, дженабе-вали: если Лейла вернется ко мне, ты будешь свободен.

После этого Кеймир молча снял со своего врага одежду, перевязал плечо. Пока он оказывал помощь персу, пришли чабаны — привели коня Мир-Садыка. Пальван похлопал серого скакуна по шее, осмотрел его со всех сторон:

— А коня, хезрет-вали, ты не получишь. Я давно мечтал о таком. Но пока садись. Это будет твой последний путь.

Чаба ны, наблюдавшие издалека за сражением, сказала Кеймиру, что Махтум-Кули-хан с гокленским ханом Алты-сердаром погнали каджаров на Атрек, теперь их не догнать, и взялись проводить пальвана короткой дорогой к морю. Пальван согласился. Чабаны сели на верблюдов в пустынной тропой двинулись к Каспию. Пальван не спускал глаз с пленника. Но вряд ли он смог бы ускакать в таком состоянии: лицо его было бледным, губы посинели. Кеймир беспокоился — не умер бы в дороге.

ПРЕВРАТНОСТИ СУДЬБЫ

Купеческий караван, достигнув Гасан-Кули, расположился вдоль берега залива. К заливу с трех сторон подступали кибитки. Стояли они кучно, и если посмотреть со стороны на селение — оно напоминало огромный термитник.

За два года после опустошительного нашествия Кутбэддина Гасан-Кули неузнаваемо вырос. Сотни юрт, мечеть, навесы, под которыми лежали накрытые кошмами казаны, всевозможная домашняя утварь, гвозди, проволока, соль говорили о том, что центр атрекцев вступил в пору процветания. Люди уже поговаривали о постройке домов на сваях, но пока что не решались: хоть и велика сила на Атреке, но кто знает, может быть, опять придется сниматься с места, если налетят каджары.

Караванщики из Ахала и с берегов Мургаба, отдохнув после долгого пути и волнений, причиненных сражением с каджарами, тотчас приступили к товарообмену. Порядка придерживались такого же, как если б торговали в Гурьеве, Астрахани или Саратове. Только пошлин пока что не было, хотя и наставлял Кият-хан своего верного помощника Махтум-Кули-хана, чтобы торговля велась, как и везде.

116
{"b":"214199","o":1}