(Перевозчик сказал:) 4 «Что ты кичишься набитым брюхом! А знаешь ли, что тебя ждет? Домой воротишься под вечер, а дома мать твоя померла!» (Тор сказал:) 5 «Вот уж, как есть, весь наихудшую ты мне накаркал, что мать померла». …………………… (Перевозчик сказал:) 6 «Гляжу, не похоже, что ты троедворец; к тому же без обувки, к тому же без одежи — тоже хозяин мне! — сам без порток». (Тор сказал:) 7 «Гони-ка лодчонку да сейчас отвечай-ка: чья это лодка? От кого перевоз?» (Перевозчик сказал:) 8 «Хильдольв, хозяин острова Радсей, он приказал мне держать переправу: воров, конокрадов, сказал, не вози, а только хороших людей, мне известных. Скажи свое имя — авось переправлю». (Тор сказал:) 9 «Скажу, хоть стою на чужом берегу, вот род мой и званье: отец мне Один, а брат мне Мейли, а сын мне Магни, а сам я сильнейший — бог Тор перед тобою! Теперь уж и ты (Перевозчик сказал:) 10 «Нет нужды мне скрываться — зовут меня Харбард». Тор сказал: 11 «Скрываться нет нужды, коль ты никого не боишься». (Харбард сказал:) 12 «Кого мне бояться, неужто тебя? Коли мне суждено помереть не сегодня, я тебя одолею!» (Тор сказал:) 13 «Нет мочи как неохота в воду лезть да поклажу мочить! Погоди, человечишко, я с тобою за ругань сквитаюсь на твоем берегу!» (Харбард сказал:) 14 «Я тебя подожду на моем берегу; я, пожалуй что, посильнее, чем Хрунгнир покойник [49]». (Тор сказал:) 15 «То-то, Хрунгнира вспомнил! Я его одолел — вот был великанище, головища из камня! — я прикончил его и ногами попрал. А ты чем похвалишься, Харбард?» (Харбард сказал:)
16 «А я в это время у Фьёльвара жил, на острове Альгрен пять зим зимовал: сколь хочешь с мужами мы биться могли, а пуще любиться — с девицами спать». (Тор сказал:) (Харбард сказал:) 18 «Которая умная дева, та сама к нам ходила, которая хитрая дева, та дома сидела — хотела веревку сплести из песка да выкопать яму поглубже земли. А я хитроумьем всех обошел: все семеро, сестры, были моими, со всеми любился, со всеми спал. А ты чем похвалишься, Тор?» Тор (сказал:) 19 «А я великана Альвальди сына я очи закинул аж на самое небо; пусть каждый увидит силу мою! — они и поныне в небе. А ты чем похвалишься, Харбард?» Харбард сказал: 20 «А я соблазнял жен уводил у мужей; мне Хлебард по дружбе дал, великан, волшебную ветку, а я этой веткой ему же мозги заморочил». Тор сказал: 21 «Так ты ж за добро злом заплатил!» Харбард сказал: 22 «Дуб обломали другому на пользу — всяк о себе печется! А ты чем похвалишься, Тор?» Тор сказал: 23 «Был на востоке, перебил великанш, жили в горах и вредили немало; те великанши столько рожали, что скоро земли не осталось бы людям. А ты чем похвалишься, Харбард?» Харбард сказал: 24 «Ходил я в Валланд [52], затеял смуту, рати стравливал, да не мирил: к Одину павшие шли воители, а к Тору — одни рабы». Тор сказал: 25 «Будь твоя власть, ты бы так бестолково богов наделял бы людьми». вернутьсяКомизм песни не в последнюю очередь в том, что Тор не узнает Одина и не понимает, что его разыгрывают. Он рассказывает далее о своих подлинных подвигах в Стране великанов, а Харбард-Один плетет небылицы о своих любовных приключениях. вернутьсяХрунгнир — великан, о битве которого с Тором известно и «Младшей Эдды». вернутьсяТьяци — также знаменитый великан, сраженный Тором; его дочерью была богиня Скади (см. Словарь, I). вернутьсяВалланд — здесь «страна битв» (ср. прим. 2 к «Песни о Вёлунде»). |