Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хакон ярл поплыл к морю и стал ждать попутного ветра. Когда установилась такая погода, что, как он решил, можно было пуститься в путь, он спровадил на берег всех ученых людей и вышел в море. Но ветер был юго-западный и западный. Ярл тогда поплыл на восток через Эйрарсунд, разоряя страну по обоим берегам. Затем он поплыл на восток к побережью Сканей и разорял страну всюду, где приставал к берегу. Заплыв еще дальше на восток, к Гаутским Шхерам, он пристал к берегу и совершил большое жертвоприношение. Тут прилетели два ворона[384] и стали громко каркать. Ярл решить, что, значит, Один принял жертвоприношение и будет помогать ему в бою. Он тогда высадился на берег всем своим войском, сжег все свои корабли и стал разорять страну. Навстречу ему выступил Оттар ярл. Он правил Гаутландом. Произошла большая битва. Хакон ярл одержал победу, а Оттар ярл пал в битве, и с ним — большая часть его войска. Хакон ярл пошел по обоим Гаутландам, разоряя все, пока не пришел в Норвегию. Тут он отправился по суше на север в Трандхейм. Обо всем этом говорится в Недостатке Золота:

Пытал судьбу в поле
Повергатель ратей,
Нанны войн[385] внимая
Вещему совету,
И защитник брани
Птицам ран напиться
Дал, без счета гаутов
Разя, стражник капищ.
Ярл в уборе Сёрли[386]
Первым средь героев
Сам для встречи тарчей[387]
В гаутский край нагрянул,
Куда мореходы —
Весь повержен Гаутланд —
Досель не вносили
Щитов позлащенных.
Он телами поле,
Ас ненастья Фроди[388],
Усеял, сим волю
Верша Отца Павших[389].
Хакона владыки[390]
Вели в драке стали,
Мощь недруга рода
Княжьего умножив.

XXVIII

Отта кейсар вернулся в Страну Саксов, в свою державу. Они расстались с конунгом датчан дружественно. Люди говорят, что Отта кейсар был крестным отцом Свейна, сына Харальда конунга, и дал ему свое имя, так что тот при крещении получил имя Отта Свейн. Харальд конунг датчан держался христианской веры до самой смерти. Бурицлав конунг вернулся тогда в страну вендов, а с ним Олав, его зять. 0б этих битвах говорит Халльфред Трудный Скальд в драпе об Олаве:

Вяз сражений[391] срезал
С березовой рощи
Меди битв[392] под Хейдабю
Бересту в пре стали[393].

XXIX

Олав сын Трюггви уже быя три года в Стране Вендов, когда Гейра, его жена, заболела и от этой болезни умерла. Олав принял это так близко к сердцу, что после этого не находил радости в Стране Вендов. Он снарядил боевые корабли и отправился в поход, сначала в Страну Фризов, затем в Страну Саксов и дальше в Страну Флемингов. Халльфред Трудный Скальд говорит так:

Дал сын Трюггви волю
Клинку напоследок,
Скормил сотни саксов
Ведьм коню[394] лихому.
Бурой кровью фризов
Поил в изобилье
Серую опору
Всадниц мрака[395], ратник.
Валькеров[396] всесильный
Валил полководец,
Он Флемингов племя
Бросил волку в поле.

XXX

Затем Олав сын Трюггви отправился в Англию и воевал там по всей стране. Он ходил походом на север в Нортимбраланд и воевал там. Затем он отправился на север в Шотландию и воевал там по всей стране. Оттуда он поплыл на Южные Острова и дал там несколько битв. Затем он направился на юг на остров Мен и сражался там. Он воевал также повсюду в Ирландии. Потом он направился в Бретланд и воевал повсюду там, а также в местности, которая называется Кумраланд. Оттуда он поплыл на запад в Валланд и воевал там. Затем он поплыл на восток, направляясь в Англию, и попал на острова, которые называются Сюллинги и лежат к западу от Англии. Халльфред Трудный Скальд говорит так:

Злой в сраженье княжич
Гнал нещадно англов,
Тьму нортимбров, грозный,
В треске стрел угробил.
Сотоварищ Гери[397]
Сек он сталью скоттов,
Тешил длань на Мене
Монет расточитель[398].
Иров в прах стирая
И рать островную,
В битве пытчик лука
Дух явил великий.
Кормил в Кумраланде
Князь баклана распри
Стрел[399], и против бриттов
Вождь дружины двинул.

Олав сын Трюггви был четыре года в походах с того времени, как он уехал из Страны Вендов и до приезда на Сюллинги.

XXXI

Когда Олав сын Трюггви был на Сюллингах, он услышал, что на одном из этих островов живет какой-то прорицатель, который предсказывает будущее, и многие считали, что его предсказания сбываются. Олаву захотелось проверить предсказания этого человека. Он послал к нему самого красивого и статного из своих людей, одев его в роскошные одеяния, и велел сказать прорицателю, что он — конунг. А Олав уже прослыл тогда во всех странах более красивым, знатным и сильным, чем другие люди. И с тех пор, как он уехал из Гардарики, он изменил свое имя и называл себя Оли и говорил, что он из Гардарики. И вот когда посланец явился к прорицателю и сказал, что он — конунг, он получил такой ответ:

— Ты не конунг, но я советую тебе быть верным твоему конунгу.

Больше ничего не было сказано посланцу. Тот вернулся и сказал Олаву об ответе прорицателя. Олаву теперь еще больше захотелось встретиться с ним, когда он услышал о его ответе так как теперь он перестал сомневаться в том, что тот действительно прорицатель. Олав отправился к нему и имел с ним беседу. Олав спросил у него, что он ему предскажет — будет ли он править державой и какова будет вообще его судьба. Тогда отшельник ответил ему святым прорицанием:

вернуться

384

Два ворона — птицы Одина.

вернуться

385

Нанна войн — валькирия, пославшая воронов.

вернуться

386

Убор Сёрли — доспехи; Серли — легендарный герой.

вернуться

387

Встреча тарчей — битва (тарч — круглый щит).

вернуться

388

Ас ненастья Фроди — воин; Фроди — морской конунг, ненастье Фроди — битва.

вернуться

389

Отец Павших — Один.

вернуться

390

Владыки — боги.

вернуться

391

Вяз сражений — воин, т. е. Олав.

вернуться

392

Березовая роща меди битв — войско; медь битв — оружие.

вернуться

393

Пря (распря) стали — битва.

вернуться

394

Конь ведьм — волк.

вернуться

395

Серая опора всадниц мрака — волки; всадницы мрака — ведьмы.

вернуться

396

Валькеры — жители провинции Вальхерен в Голландии,

вернуться

397

Сотоварищ Гери — воин. Гери — волк Одина.

вернуться

398

Монет расточитель — конунг.

вернуться

399

Баклан распри стрел — ворон.

85
{"b":"208999","o":1}