Речи Вафтруднира (Один сказал:)[24] 1 «Послушай, Фригг, я сегодня хочу к Вафтрудниру наведаться, хочу, я сказал, переведаться словом с наимудрейшим йотуном». (Фригг сказала:)
2 «Лучше, скажу, дома остаться: сильнейшим из йотунов, слышно, слывет Вафтруднир мудрый». (Один сказал:) 3 «Все видел, все слышал, всех богов переспорил: теперь желаю увидеть воочью, как Вафтруднир поживает». (Фригг сказала:) 4 «Здравым — туда, здравым — оттуда, здравья тебе в дороге! будь разумен, Родитель Живущих в словопрении с йотуном». 5 Тогда отправился Один беседовать с наимудрейшим йотуном; явился к жилью родителя Имма; (Один сказал:) 6 «Вафтруднир, здравствуй! пришел я к тебе на тебя поглядеть; хочу убедиться, вправду ли ты наимудрейший, йотун». (Вафтруднир сказал:) 7 «Кто там вошел и меня же пытает в моем же доме? Живым не выйдешь, гость, коль не будешь умнее хозяина». (Один сказал:) 8 «Мне имя — Победный! Был путь нелегок до твоего жилища: питьем да кровом приветь, как должно, гостя усталого, йотун». (Вафтруднир сказал:) 9 «Будь гостем, Победный! Что же стоишь ты? — Садись-ка за стол: беседа покажет, кто из нас умный, гость или старый хозяин». (Один сказал:) 10 «В доме богатого, бедный, молчи или беседуй разумно: должно мне быть осторожным в словах, в разговорах с холоднокровным». (Вафтруднир сказал:) 11 «Стоя, коль хочешь стоя беседовать, ответь мне, Победный, как именуют коня, что приносит день ежеутренне?» (Один сказал:) 12 «Зовут Светлогривым коня, что приносит день ежеутренне: почитается наилучшим — грива его светозарна». (Вафтруднир сказал:) 13 «Стоя, коль хочешь стоя беседовать, ответь мне, Победный, как именуют того, кто приносит сумрак с востока». (Один сказал:) 14 «Конь Снежногривый, вот кто приносит сумрак с востока; он же роняет пену с удил — вот и роса на рассвете». (Вафтруднир сказал:) 15 «Стоя, коль хочешь стоя беседовать, ответь мне, Победный, как именуют поток, разделяющий земли богов и йотунов». (Один сказал:) 16 «Ивинг-река, вот поток, разделяющий земли богов и йотунов, всегда текущий — на нем вовеки льда не бывало». (Вафтруднир сказал:) 17 «Стоя, коль хочешь стоя беседовать, ответь мне, Победный, как именуют место, где Сурт будет с богами биться». Один (сказал:) 18 «Бранное Поле, вот место, где Сурт будет с богами биться: сто дней проскачи — не увидишь конца поля, ждущего битвы». Вафтруднир (сказал:) 19 «Разумен ты, гость! Рядом с йотуном сядь — лучше беседовать сидя: головы наши поставим на кон в словопрении нашем». Один (сказал:) 20 «Во-первых скажи мне, Вафтруднир мудрый, ответь, коли знаешь: как были сделаны земля и небо, — ответствуй, йотун?» Вафтруднир сказал: 21 «Из мяса Имира сделаны земли, из косточек — горы, небо из черепа льдистого йотуна, из крови — море». Один сказал:
22 «Скажи во-вторых мне, Вафтруднир мудрый, ответь, коли знаешь; месяц явился во тьме ради смертных и солнце — откуда?» Вафтруднир сказал: 23 «Зовут Мундильфьёри того, кто родил солнце и месяц, они же вседневно небо обходят, мерила времени». вернутьсяСкобки обозначают ремарку или часть ремарки, которой нет в тексте оригинала. (Примеч. переводчика.) вернутьсяРодитель Имма — Вафтруднир; Устрашитель — Один. вернутьсяГоты — здесь общее обозначение германских племен. |