Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они устроили моряка как можно удобнее. Бинк был бы не прочь еще поболтать с ним, послушать его удивительные рассказы. Но время шло, и второй корабль нагонял их. Они следили за ним по парусу. Судно шло против ветра зигзагами и постепенно приближалось к ним. Да, они ошиблись, считая, что при встречном ветре второй корабль их не догонит. Так, может быть, они и во многом другом ошибались?

Бинк направился в каюту. Его уже подташнивало от качки, но он терпел.

— Дженифер, — сказал он неуверенно, предлагая собаке еду, которую они нашли. Маленькое пятнистое чудовище завиляло хвостом. И они стали друзьями. Бинк набрался храбрости и погладил Дженифер по голове, — она его не укусила. Потом, пока собака ела, он открыл сундук и вытащил бутылку с зеленоватой жидкостью, хранившуюся в обитом мягкой тканью ящичке. Победа!

Радостный Бинк вышел на палубу, бережно неся бутылку. В этот момент моряк окликнул Фанчен:

— Мисс! Щит!..

Фанчен тревожно огляделась.

— Течение несет нас на него?

— Да, мисс. Я не хочу вмешиваться, но если вы немедленно не повернете судно, вы умрете. Я знаю, как этот Щит работает. Я видел животных, которые пытались через него проскочить и оказались поджаренными.

— Но как мы можем узнать, где он? — спросила Фанчен.

— Щит мерцает. Видите? — Он с трудом вытянул руку и показал куда-то вперед.

Бинк вгляделся и действительно заметил мерцание. Их несло к призрачно-белой, слабо светящейся завесе. Корабль неумолимо приближался к Щиту.

— Мы не можем остановить его! — крикнула Фанчен. — Мы врежемся прямо в Щит!

— Бросьте якорь! — сказал моряк.

Что им еще оставалось делать? Щит — это верная смерть. Хотя остановка означала, что люди Трента возьмут их в плен. Даже угроза уничтожить бутылку не спасет. Корабль станет для них своего рода тюрьмой.

— Можно спустить спасательную шлюпку, — нашлась Фанчен. — Дай мне бутылку!

Бинк отдал ей бутылку, потом бросил якорь в воду Когда якорь зацепился за дно, корабль медленно развернулся. Щит оказался пугающе близко, но так же пугающе близко было и судно преследователей. Теперь стало ясно, почему Трент воспользовался не течением, а ветром: умело управляя парусами, можно было четко контролировать ход судна. Да, неприятелю не грозила опасность врезаться в Щит!

Они спустили шлюпку. Прожектор второго корабля залил их светом. Фанчен подняла бутылку повыше.

— Я выброшу ее! — закричала она преследователям. — Попробуйте выстрелить в меня — и эликсир утонет вместе со мной!

— Верни бутылку! — донесся голос Трента. — Даю слово отпустить вас обоих.

— Ха! — пробормотала она. — Бинк, можешь грести? Я боюсь ставить на дно бутылку, пока мы в пределах досягаемости их стрел. Я хочу быть уверенной: что бы ни случилось с нами, эликсира они не получат.

— Попытаюсь, — ответил Бинк.

Он уселся поудобнее, схватился за весла и… одно треснуло, ударившись о борт судна, другое ушло глубоко в воду. Лодка накренилась.

— Осторожнее! — воскликнула Фанчен. — Ты чуть не сбросил меня в море!

Бинк попытался оттолкнуться от корпуса корабля, но ничего не вышло, так как он не смог вытащить весло из уключины. Но течение понесло лодку вдоль борта, и в конце концов она оказалась за кормой судна.

— Нас несет прямо на Щит! — закричала Фанчен, размахивая бутылкой. — Греби! Греби! Разверни шлюпку!

Бинк старательно, изо всех сил начал грести. Но он сидел спиной к носу и не мог видеть, куда направляет свое суденышко. Фанчен примостилась на носу и пристально всматривалась вперед.

Наконец Бинк приспособился к веслам и развернул лодку. Теперь мерцающая завеса оказалась сбоку. Зрелище было красивое — призрачное сияние прорезалось сквозь темноту ночи, — но Бинк в ужасе отгреб подальше.

— Иди параллельно Щиту! — направляла Фанчен. — Чем ближе к нему мы будем держаться, тем труднее им нас преследовать. Может быть, они оставят нас в покое.

Бинк налег на весла. Шлюпка пошла ходче. Но гребля была для него непривычным занятием, к тому же он tie успел еще оправиться после плавания и теперь чувствовал, что долго не продержится.

— Ты идешь прямо на Щит! — воскликнула Фанчен.

Бинк оглянулся. Щит ощутимо приблизился. Но ведь он старался идти параллельно, он не греб к Щиту!

— Течение сносит нас к нему! — догадался он Это же надо быть таким наивным и думать, что раз начал грести, то больше ничто не может им противодействовать.

— Греби прочь от Щита! Быстрее! — потребовала Фанчен.

Бинк направил лодку под углом от Щита, но это мало помогло. Щит не удалялся. Течение было быстрым, Бинк не мог с ним справиться. И что еще хуже — ветер стал менять направление и крепчать. Бинк держался еще какое-то время, но усталость одолевала его.

— Я не могу… грести… так… долго! — выдохнул он, уставившись на сияющий Щит.

— Тут есть островок, — сказала Фанчен. — Греби к нему.

Бинк осмотрелся и увидел неподалеку, среди волн, что-то черное. Остров? Скорее всего, просто скала. Но если они сумеют к ней причалить…

Он греб напряженно, отчаянно… однако сил у него оказалось недостаточно. Их проносило мимо скалы. Жуткий Щит маячил все ближе.

— Давай помогу! — воскликнула Фанчен. Она поставила бутылку на дно, села на весла рядом и принялась грести в лад с ним.

Дело пошло лучше. Но от усталости Бинк ослабил внимание. Плотные облака неслись по небу, то заслоняя луну, то открывая ее. И в этом переменчивом хаотичном свете обнаженное тело Фанчен казалось не таким уж бесформенным, гораздо более женственным. Игра светотеней и воображение Бинка делали ее почти привлекательной, и это сбивало его с толку, ведь он не имел права думать о таких вещах. Фанчен могла быть хорошим товарищем, если только…

Лодка сходу врезалась в скалу. И непонятно было, что накренилось — скала или лодка, или обе сразу. Вода хлынула через борт.

— Держись! — закричала Фанчен.

Бинк ухватился за камень. Тот был шершавым и скользким одновременно. Волна разбилась о скалу над ним. Рот наполнился соленой пеной. Стало совсем темно, облака полностью скрыли луну.

— Эликсир! — вскрикнула Фанчен. — Я оставила его в… — И она бросилась на корму, уже залитую водой.

Бинк еще не отдышался после того, как его захлестнуло волной, и не смог окликнуть ее, остановить. Он цеплялся за скалу, пытаясь нащупать трещины для упора, и одновременно удерживая лодку согнутыми ногами.

В его мозгу проносились глупые мысли: если великан начнет тонуть и ухватится за землю Ксанфа, его пальцы попадут в спасительный для него Провал. Может, в том и состоит предназначение Провала? А сейчас крошечным обитателям этой скалы, возможно, очень не нравится, что гигантские пальцы Бинка пролезли в трещину. Интересно, есть ли у них заклинание для забывания?

В отдалении сверкнула молния. Бинк рассмотрел бесформенный мрачный камень, но никаких миниатюрных людей там не обнаружил. Но он заметил странный блик, словно свет отразился от чего-то. Но от чего? Бинк уставился на это место, однако молний больше не было, и ничего различить ему не удалось. Одно было понятно: отблеск шел от чего-то большого.

Вновь сверкнула молния, теперь ближе. И Бинк увидел — пусть на миг, но вполне отчетливо…

То было зубастое чудовище, похожее на рептилию. Отблеск бросали его злобные глаза.

— Морское чудовище! — в лютом страхе заорал Бинк.

Фанчен лихорадочно дергала весло и, вытащив его наконец из уключины, пихнула морское чудовище. Конец весла ударил по зеленой бронированной морде. Чудовище отступило.

— Надо убираться отсюда! — крикнул Бинк.

Но тут еще одна волна обрушилась на него. Лодку приподняло, и она выскользнула из-под его ног. Бинк успел обхватить Фанчен за талию и удержал ее. Казалось, пальцы второй руки, на которой он висел, не вынесут напряжения, но они оставались в трещине и крепко цеплялись за нее, так Бинку и удалось сохранить свою ненадежную позицию.

Следующая волна осветила движущийся по волнам, похожи, на парус треугольный выступ. Что это?

139
{"b":"204866","o":1}