— Они не смогут, — ответила Фанчен. — Я говорила тебе… Ветер.
Но Бинк был прав. Парус на втором корабле разворачивался. Конечно, моряки умели использовать любой ветер!
— Нам нужно поскорее найти эликсир, — сказала она.
— Да, конечно! — Бинк совсем забыл о нем. А ведь если бы не эликсир, они смогли бы убежать и затеряться в Мандении. Но разве смог бы он жить, купив свободу такой ценой? Ведь Трент, владея эликсиром, наверняка осадил бы Ксанф. — Мы выльем его за борт!
— Нет!
— Но я думал…
— Мы используем его как залог. Пока эликсир будет у нас, они не нападут. Будем по очереди стоять на палубе и держать флакон над морем, чтобы они его видели. Если что-нибудь случится с…
— Превосходно! — воскликнул Бинк. — Я бы до этого никогда не додумался.
— Но сперва мы должны найти эликсир. Если наша догадка неверна…
— В таком случае они не стали бы нас преследовать.
— Стали бы. Им нужна катапульта. А мы нужны еще больше.
Они обыскали корабль. В каюте на цепи сидело чудовище. Бинк никогда прежде не видел такого. Оно было небольшим, но просто ужасным. Все четыре его ноги оканчивались короткими когтями. Тело сплошь покрывала белая с черными пятнами шерсть. Чудовище было хвостастое и вислоухое, с маленьким черным носом и сверкающими белыми зубами. Когда Бинк приблизился, оно злобно зарычало и запрыгало, но, к счастью, его сдерживала цепь.
— Что это? — в ужасе спросил Бинк.
Фанчен задумалась.
— Оборотень наверно.
В существе действительно было что-то знакомое. Оно напоминало оборотня в одной из стадий превращения.
— Здесь, в Мандении?
— Ну, если не оборотень, то что-то в этом роде. Будь у него несколько голов, я сказала бы, что это цербер. Но у него всего одна голова, так что скорее всего это собака.
Бинк разинул рот.
— Собака! Должно быть, ты права. Я никогда не видел живых собак. Только на картинках.
— Кажется, сейчас их в Ксанфе нет. Раньше были, но, очевидно, мигрировали.
— Через Щит?
— Разумеется, до того, как его установили. Хотя я натыкалась на упоминания о собаках, кошках и лошадях. Как будто они встречались и в течение последних ста лет. Но я, должно быть, просто перепутала даты.
— Что же. Значит, сейчас перед нами собака. Она выглядит свирепой. Наверно, охраняет эликсир.
— И научена бросаться на чужих, — продолжила Фанчен. — Придется нам ее убить.
— Но это редкое животное. Возможно, последнее оставшееся в живых.
— Этого мы не знаем. Может быть, в Мандении много собак. Когда к ней привыкнешь, она кажется довольно хорошенькой.
Собака успокоилась, хотя все еще настороженно поглядывала на них. Маленький дракончик точно так же наблюдает за человеком, когда находится вне досягаемости, подумал Бинк. Ведь стоит малышу зазеваться, и человек может приблизиться и напасть.
— Не лучше ли нам привести в сознание матроса в заставить его приструнить собаку? — спросил Бинк. — Животное определенно знает членов экипажа. Иначе они тоже не смогли бы добраться до эликсира, когда понадобится.
— Здравая мысль, — согласилась Фанчен.
Моряк, наконец, пришел в себя, но был еще очень плох и не мог оказать никакого сопротивления.
— Мы тебя отпустим, — сказала Фанчен, — если ты расскажешь, как укротить собаку. Видишь ли, нам не хотелось бы убивать ее.
— Кого, Дженифер? — недоуменно спросил моряк. — Только назовите ее по имени, накормите и погладьте. — Он снова лег на спину. — По-моему, у меня сломана ключица.
Фанчен взглянула на Бинка.
— Значит, нельзя заставлять его плыть. Пусть Трент и чудовище, но мы-то — нет. — Она повернулась к моряку. — Если дашь слово не мешать нам никоим образом, мы поможем тебе. Договорились?
Моряк ответил не колеблясь:
— Я не сумею помешать вам хотя бы потому, что не могу встать. Так что договорились.
Бинку все это не нравилось. Они с Фанчен вели себя точно также, как Трент: предлагали противнику блага в обмен на сотрудничество. Чем же они отличаются от Злого Волшебника?
Фанчен ощупала плечо моряка.
— О-о-о! — закричал он.
— Я не врач, но думаю, ты прав, — сказала она. — У тебя сломана ключица. На борту есть подушки?
— Послушайте, — произнес моряк, пока Фанчен возилась с ним, стараясь помочь хоть чем-то и устроить поудобнее. — Трент не чудовище. Вы не правы. Он хороший предводитель.
— Он пообещал вам все богатства Ксанфа? — с сарказмом поинтересовалась Фанчен.
— Нет, только фермы и работу для всех, — ответил моряк.
— Никакого насилия, никаких убийств, никакой добычи? — в ее голосе сквозило явное недоверие.
— Ничего такого. Сейчас новые времена, вы же знаете. Мы только должны были бы охранять его и поддерживать порядок на оккупированной территории, а он подарил бы каждому небольшой пустующий участок. Он сказал, что в Ксанфе мало населения. И… обещал сделать так, чтобы местные девушки согласились выходить за нас замуж, и мы могли бы обзавестись семьями. Если их будет недостаточно, пригласит невест из нашего мира. А еще трансформирует в девушек каких-нибудь умных животных. Я думал, это шутка, но после того, что услышал о василисках… — Он поморщился и покачал головой.
— Держи голову прямо, — велела Фанчен. — О василисках правда. Мы были ими. Но трансформировать животных в девушек…
— О, это было бы не так уж плохо, мисс. Всего лишь временно, пока не прибудут настоящие невесты. Если трансформированная и на вид и на ощупь оказалась бы совсем, как взаправдашняя, я не стал бы ее упрекать в том, что раньше она была сукой. Тем более, что некоторые девушки и так сучки.
— Что такое “сука”? — спросил Бинк.
— Сука? Ты этого не знаешь? — моряк снова поморщился от боли. — Самка собаки. Вроде Дженифер. Черт возьми, если бы Дженифер имела человеческий облик…
— Достаточно, — пробормотала Фанчен.
— Что ж, как бы там ни было, мы обзавелись бы семьями и устроились на житье. А наши дети обладали бы магией. Скажу вам прямо: это и заставило меня служить Тренту. Я не верю в магию, понимаете… то есть не верил раньше. Но я помню сказки, которые слыхал еще маленьким сорванцом. Сказки о принцессе и лягушке, о хрустальной горе и трех желаниях… Ну, посудите сами: я был ювелиром в подпольной лавочке… Знаете, о чем я говорю? И я действительно хотел вырваться, не желал больше участвовать в крысиной гонке.
Бинк молча покачал головой. Он понял лишь часть того, что говорил матрос, и это не делало Мандению привлекательней. Какие-то лавочки под полом. Крысы, которые участвуют в гонках… Он тоже захотел бы убраться подальше из такой страны.
— Понимаете, это шанс зажить прилично в сельской местности, получить землю в собственность, выращивать хорошие урожаи… — Тон моряка не оставлял сомнений в его одержимости этой целью. — К тому же мои дети владели бы магией, настоящей магией… Я, наверно, все еще не верю в это до конца, но так приятно хотя бы помечтать.
— А оккупировать чужую землю, взять то, что тебе не принадлежит… — начала Фанчен, но тут же осеклась, уверенная, очевидно, что спорить на эту тему с матросом бессмысленно. — И учти, Трент предаст тебя, как только ты больше не будешь ему нужен. Он — Злой Волшебник, изгнанный из Ксанфа.
— Ты хочешь сказать, что он на самом деле владеет магией? — спросил моряк со счастливым недоверием. — Я считал, что это был всего лишь фокус, ловкость рук. Хотя на какое-то время а все-таки поверил, но…
— Конечно, черт побери, он умеет трансформировать, — вставил Бинк. — Мы расскажем тебе, как он превратил нас в…
— Не надо об этом, — попросила Фанчен.
— Но он все равно хороший предводитель, — настаивал моряк. — Он рассказал нам, как двадцать лет назад его выгнали из Ксанфа, когда он попытался стать Королем, и как он потерял свою магию, и как женился на девушке здесь, и что у него был маленький сын…
— У Трента в Мандении была семья? — удивился Бинк.
— Мы называем нашу страну по-другому, — ответил моряк. — Да, у него была семья. Пока не появилась эта таинственная болезнь… что-то вроде простуды, я думаю, или, может быть, пищевого отравления… и они умерли. Трент сказал, что наука оказалась бессильной спасти их, но магия смогла бы. Поэтому он и собирается вернуться в волшебную страну, Ксанф, по-вашему. Но если бы даже он сумел пройти через эту штуку, которую вы называете Щитом, и явился к вам совсем один, вы убили бы его; Вот зачем ему нужна армия… О-о-о! — завопил он вдруг — Фанчен закончила свою работу и подоткнула ему под плечо подушку.