Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Пока нет. Но следует предположить, что они, как и мы, следят за детективом. Если женщина представляет для них такую большую опасность, объект – единственная для них возможность выйти на нее.

– Продолжить наблюдение за объектом, не упустить врагов!

– Мы стараемся. Моя вторая команда патрулирует шоссе. Но этот район чрезвычайно перенаселен. Чтобы обнаружить врага, надо подойти достаточно близко и увидеть цвет глаз… Мы будем знать наверняка, только когда они сделают первый ход. Секунду… Подождите!

– Что случилось? – нетерпеливо спросил голос на другом конце линии.

– Что-то происходит напротив гостиницы! Странно, объект только что вошел внутрь.

Глава 7

Крейг по-прежнему нервно расхаживал перед входом в гостиницу. Неожиданно почувствовав движение справа от себя, он, опасаясь худшего, резко повернулся и, сунув правую руку под пиджак, крепко схватил рукоятку револьвера. Он позволил себе немного расслабиться, лишь когда увидел, что к нему, поджав губы, подходит швейцар с еще более недовольной миной на лице, чем прежде. «Неужели будет требовать, – подумал Крейг, – чтобы я либо взял себе номер, либо убирался отсюда?» Крейг выпустил рукоятку револьвера и скользнул рукой во внутренний карман, чтобы достать свое полицейское удостоверение. Он готов был на все, лишь бы успокоить швейцара.

Но слова швейцара оказались настолько неожиданными, что Крейг остолбенел, услышав его вопрос:

– Вас зовут Крейг, сэр?

Чувствуя, как по спине пробежал холодок, лейтенант сказал:

– Да, но откуда вы знаете?

– Сэр, портье только что позвонила женщина, которая, если можно так выразиться, чем-то огорчена, и потребовала, чтобы кто-нибудь поспешил на улицу и посмотрел, ждет ли там мужчина. Она сказала, что если мужчину зовут Крейг, она немедленно должна поговорить с ним.

«Тэсс, – подумал Крейг. – Это, должно быть, она! Что случилось? Что-то непредвиденное?»

– Где у вас телефон? – встрепенулся Крейг. – Она все еще на линии? – Он бросился ко входу.

– Да, сэр, – ответил швейцар, обеспокоенно поспешил следом за ним. – Она настаивала, чтобы мы не клали трубку.

Крейг толкнул дверь и устремился в вестибюль. После тусклого от смога солнечного света его глаза некоторое время привыкали к полутьме помещения. Портье сидел чуть дальше, прямо перед ним. Крейг на ходу порылся в кармане брюк и, вытащив десятидолларовую банкноту, протянул ее швейцару.

– Благодарю вас, сэр, – поклонился ему швейцар.

– Не уходите далеко, – ответил Крейг. – Вы можете мне понадобиться. Получите еще. – И, подойдя к портье, сказал: – Меня зовут Крейг. Вам звонила женщина…

– Совершенно верно. – Портье, привстав, передал трубку Крейгу.

– Тэсс? – Рука лейтенанта крепко, до боли в пальцах, сжала трубку. – Где вы? Что случилось?

– Слава Богу, вы подождали.

Крейг, услышав ее голос, с облегчением вздохнул.

– Я боялась, – продолжала она, – что вы можете…

– Уехать? – перебил ее Крейг. – Никогда! Я обещал, что подожду. Вы не ответили мне, что случилось?

– Не волнуйтесь, я в безопасности. По крайней мере, в относительной безопасности до тех пор, пока вы не приедете сюда.

– Куда?

– Крейг, по-моему, я выяснила, что происходит, и это пугает меня еще больше. У меня нет времени для объяснений, и об этом вряд ли стоит говорить по телефону. Записывайте адрес.

Крейг растерянно оглядел стол портье, схватил ручку и блокнот и лихорадочно записал адрес, который ему продиктовала Тэсс.

– Это очень важно, – сказала она. – Приезжайте как можно скорее.

– Считайте, что я уже там. – Крейг оторвал листок блокнота и подвинул телефонный аппарат к портье, пробормотав: – Спасибо.

Потом стремительно повернулся к швейцару и, сунув ему двадцать долларов, приказал:

– Поймайте мне такси. И быстро.

Глава 8

На автостоянке напротив гостиницы хмурый человек с кольцом в кармане, сидя за рулем почтового фургона, выпрямился и снова заговорил в трубку телефона:

– Объект! Я вижу его! Детектив опять вышел из гостиницы. Садится в такси!

На другом конце линии Хамелеон ответил не менее взволнованно:

– Следуйте за ним. Предупредите вторую машину. Держите меня в курсе. На пути из Ла-Гуардиа находится группа палачей.

При этих словах у человека за рулем похолодело в груди.

Группа палачей! – повторил он про себя.

Он не знал, что положение столь отчаянное. У него возникло тревожное ощущение, что события вышли из-под контроля, силы зла концентрируются, близится страшная, решающая битва. Следуя инструкциям, он по приемопередатчику предупредил вторую машину, затем повернул ключ зажигания и, услышав, как заработал мотор, оглянулся назад в глубь фургона, где пять мужчин с сосредоточенными лицами, не обращая на него внимания, занимались проверкой оружия.

Водитель нажал на акселератор, и фургон рванулся с автостоянки вслед за такси.

Глава 9

В вестибюль «Мэрриота» вошел хорошо сложенный, загорелый, одетый в дорогой костюм человек лет тридцати с папкой в руках и двинулся к портье.

– Извините, – подойдя к служащему гостиницы, вежливо проговорил он мягким тоном, но несколько обеспокоенно. – Не могли бы вы мне помочь? У меня была здесь назначена встреча с одним человеком, но я попал в дорожную пробку и задержался. К сожалению, я нигде не вижу его. Должно быть, он не дождался меня и уехал. Он ничего мне не передавал? Его зовут Крейг.

– Следует сказать, сэр, этот человек был здесь и действительно кого-то ждал, – ответил портье. – Минуту назад ему позвонили, и он уехал.

Стройный мужчина явно расстроился.

– Мой босс… как бы сказать это помягче… будет разочарован. Мистер Крейг должен был подписать важные контракты, от которых зависит мое продвижение по службе. Вы случайно не знаете, куда он направился?

– Сожалею, сэр, нет. Мистер Крейг записал адрес в этом блокноте и оторвал страницу. Но он не сказал, куда едет.

– Говорите, в этом блокноте?

– Совершенно верно, сэр.

Мужчина изучил вмятины, оставленные энергичной рукой Крейга на чистой странице блокнота.

– А вы, кстати, не слышали имя человека, который ему звонил?

– Это была женщина. Ее звали Тэсс, сэр.

– Ну конечно же, как я раньше не сообразил. Прошу прощения за беспокойство, – сказал мужчина, протягивая портье двадцать долларов.

– Это абсолютно не обязательно, сэр.

– Берите, берите. Если позволите, – добавил он, отрывая от блокнота листок с отпечатавшимся на нем адресом и нащупывая углубления пальцами.

– Пожалуйста, сэр.

– Благодарю вас.

Когда стройный мужчина поспешно выходил из гостиницы, портье с удовлетворением посмотрел на двадцатидолларовую банкноту и подумал, что за долгие годы регистрации гостей в отеле он довольно редко встречал людей с серыми глазами.

Глава 10

Тэсс торопливо вернулась в кабинет.

– Спасибо за то, что разрешили воспользоваться телефоном.

– Не стоит благодарности, – ответил профессор Хардинг. – Главное, удалось ли вам связаться с человеком, которого вы должны были встретить?

Тэсс энергично кивнула.

– Он обещал приехать как можно скорее. В его присутствии я буду чувствовать себя гораздо увереннее. А тем временем, – она повернулась к Присцилле, – вернемся к барельефу. Вы хотели объяснить, что он означает. Зачем Митра перерезает горло быку?

Присцилла поправила очки и еще раз вгляделась в фотографию.

– Я понимаю, – начала она, – почему вы озадачены. Чаще всего символика священных ритуалов чуждой человеку религии кажется ему необъяснимой. Представьте аборигена, который провел всю свою жизнь на маленьком острове в Тихом океане, будучи полностью изолированным от внешнего мира и не имея ни малейшего понятия о западной цивилизации. И вот его привезли в Америку и повели в католическую церковь. Можно вообразить себе его ошеломление, когда он увидит в алтаре изображение Иисуса Христа – руки и ноги прибиты к кресту гвоздями, голова увенчана терновым венком, в боку зияет рана. Для бедного туземца эта картина будет непостижимой пугающей загадкой.

68
{"b":"20125","o":1}