Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Этот эликсир известен наемникам-колдунам. Мы получаем его уже целое тысячелетие. И он сказал правду — эликсир пожирает того, кто его пьет. Приготовить противоядие гораздо труднее. Меня удивляет, что господин Гхо якобы владеет им. Небольшие количества есть только у некоторых сект наемников-колдунов. Если ты вернешься с нами в Кварцхасаат, можешь быть уверен, мы в течение дня сможем достать для тебя противоядие.

Элрик тщательно обдумал услышанное. Манага Исса использовал один из соперников господина Гхо. Поэтому у Элрика были основания сомневаться в бескорыстии любых предложений, какими бы непритворными они ни казались. Советник Исс или госпожа Исс — кто, не важно — горели желанием протащить в Совет собственного кандидата, и они, несомненно, не остановятся ни перед чем ради достижения своей цели. Предложение Манага Исса вполне могло оказаться всего лишь ловким ходом, чтобы усыпить бдительность Элрика, дабы его легче было убить.

— Ты простишь мне мою откровенность,— сказал альбинос,— но я не могу верить тебе, Манаг Исс. Я знаю, что город Кварцхасаат славится своими интригами, и я не хочу вовлекаться в заговоры и интриги, которые так нравятся твоим согражданам. Если, как ты говоришь, противоядие существует, то я бы предпочел рассмотреть твои предложения, встретившись в оазисе Серебряного Цветка, скажем, дней через шесть. У меня достаточно эликсира, чтобы продержаться три недели, а этого времени хватит, чтобы после восхода Кровавой луны успеть добраться до вашего города. Это убедит меня в твоем бескорыстии.

— Я тоже буду с тобой чистосердечен,— сказал Манаг Исс холодным голосом,— Мои цель и обязательства скреплены клятвой крови, договором моей секты и моей честью как члена нашего святого братства. Моя цель — убедить тебя либо отказаться от поисков, либо продать Жемчужину. Если ты не приостановишь поиски, то я готов купить у тебя Жемчужину за любую цену, кроме, конечно, места в Совете. Таким образом, я предлагаю столько же, сколько и господин Гхо, а сверх того готов еще добавить все, что ты пожелаешь.

Элрик ответил не без сожаления:

— Ты не можешь предложить столько же, Манаг Исс. Речь еще идет и о жизни мальчика, которого он непременно убьет.

— Ну, жизнь мальчика имеет мало значения.

— Безусловно, мало с точки зрения тех грандиозных интриг, которые плетутся в Кварцхасаате,— устало сказал Элрик.

Поняв, что совершил тактическую ошибку, Манаг Исс поспешно поправился:

— Мы спасем мальчика. Скажи нам, как его найти.

— Я, пожалуй, буду держаться начальных условий,— сказал Элрик.— Разницы между двумя вариантами никакой.

— А если господин Гхо будет убит?

Элрик пожал плечами, готовясь сесть в седло.

— Я благодарен за твою помощь, Манаг Исс. Я рассмотрю твое предложение по пути. Ты ведь знаешь, что на поиски Крепости Жемчужины у меня мало времени.

— Господин вор, я бы остерег тебя...

Манаг Исс внезапно замолчал и бросил взгляд назад по Красной дороге. Там появилось маленькое облачко пыли, из которого стали возникать неясные очертания в бледно-зеленых одеяниях. У Манага Исса вырвалось проклятие, но он продолжал улыбаться своей особой улыбкой.

По их одежде Элрик понял, что они тоже члены секты наемников-колдунов. У них тоже были татуировки, только на веках и кистях рук, а на раздуваемых ветром накидках, по длине доходивших им до колен, красовался цветок — такие же, только поменьше, были и на рукавах.

Главный из этой группы спешился и подошел к Манагу Иссу. Это был невысокий человек, красивый и чисто выбритый, если не считать небольшой козлиной бородки, напомаженной по кварцхасаатской моде и заканчивающейся преувеличенно острым клинышком. В отличие от членов Желтой секты у него был меч без ножен, но в кожаной оплетке. Он сделал приветственный знак, на который Манаг Исс ответил точно таким же жестом.

— Приветствую, Олед Алешам, и мир тебе. Желтая секта желает всяческих успехов секте Наперстянки и интересуется, зачем вы проделали такой долгий путь по Красной дороге.

Эти слова были произнесены быстро, формальным тоном. Манаг Исс, несомненно, не хуже Элрика знал, что позвало в путь Оледа Алешама и его людей.

— Мы должны предоставить защиту этому вору,— сказал Олед Алешам, кивнув на Элрика,— Ему незнакомы наши земли, и мы по нашей древней традиции хотим предложить ему помощь.

Элрик, услышав это, не скрыл улыбки.

— А ты, господин Олед Алешам, случайно не связан с одним из членов Шестерки или с Еще Одним?

У Оледа Алешама чувство юмора было развито лучше, чем у Манага Исса.

— Мы в Кварцхасаате все друг с другом связаны, господин вор. Мы направляемся в оазис Серебряного Цветка и подумали, что тебе в твоих поисках может понадобиться помощь.

— Он ничего не ищет,— сказал Манаг Исс и тут же пожалел об этом — уж слишком глупа была его ложь,— Кроме того, что он ищет со своими друзьями из Желтой секты.

— Мы принадлежим к одному союзу, и это исключает выяснение отношений между нами силой, поэтому я думаю, мы не будем ссориться из-за того, кому провожать нашего гостя к оазису Серебряного Цветка,— с усмешкой сказал Олед Алешам. Ситуация сильно забавляла его,— Может быть, нам стоит отправиться на поиски вместе? И каждый получит по частичке Жемчужины?

— Никакой Жемчужины не будет,— сказал Элрик,— если меня в пути все время будут задерживать. Я благодарю вас за заботу, господа, и желаю вам всем приятного дня.

Это вызвало некоторое оцепенение среди членов соперничающих сект, и пока они решали, как им быть дальше, через песчаную насыпь, сооруженную огненными жуками, подъехали с полдюжины всадников — они были с головы до ног облачены в черные одеяния и держали мечи наготове.

Элрик, предположив, что это знакомство не сулит ему ничего хорошего, отошел в сторону и таким образом оказался в окружении людей Манага Исса и Оледа Алешама.

— Это тоже ваши друзья, господа? — спросил он, взявшись за рукоятку своего меча.

— Эго братство Мотылька,— сказал Олед Алешам.— Они убийцы. У них только одно дело — убивать, господин юр. Лучше уж тебе держаться с нами. Явно кто-то вознамерился убить тебя, прежде чем ты увидишь Кровавую луну.

— Вы мне поможете защититься? — спросил альбинос, запрыгивая в седло и готовясь к схватке.

— Мы не можем,— с искренним сожалением сказал Манаг Исс.— Мы не можем драться с такими же, как мы. Но они не убьют нас, если мы окружим тебя. Лучше всего тебе принять наше предложение, господин вор.

И тут гнев, который всегда отличал ту древнюю кровь, что текла в его жилах, взял свое, и Элрик без лишних разговоров вытащил Буревестник.

— Я устал от этих маленьких сделок,— сказал он.— Я прошу тебя, Манаг Исс, отойти в сторону, потому что я намерен сражаться.

— Их слишком много! — Олед Алешам был потрясен,— Они изрубят тебя на кусочки. Они опытные убийцы!

— И я тоже, господин наемник-колдун. И я тоже,— С этими словами Элрик направил коня вперед, сквозь испуганные ряды членов Желтой секты и секты Наперстянки прямо на вожака братства Мотылька.

Рунный меч начал подпевать своему хозяину, белое лицо которого светилось энергией проклятого, а красные глаза сверкали, и тут наемники-колдуны впервые поняли, что имеют дело с существом необыкновенным и что недооценивали его.

Буревестник поднялся в одетой в боевую перчатку руке Элрика, его черный металл словно бы поглощал лучи сияющего солнца. Черный клинок опустился и как бы невзначай раскроил череп вожака братства Мотылька, вошел в него по самую грудь и с торжествующим воплем выпил его душу в мгновение его смерти. Элрик повернулся в седле, острие его меча пронзило бок всадника, надвинувшегося на него слева.

Человек вскрикнул:

— Он взял меня! Нет! Нет!

И тоже умер.

После этого остальные стали осторожнее, они, окружив альбиноса, держались от него на некотором расстоянии, определяя дальнейший план действий. До этого они полагали, что никакой план им вообще не понадобится, что им нужно лишь догнать вора из Молодых королевств и прикончить его. Их осталось пятеро. Они стали просить о помощи своих союзников, но ни Манаг Исс, ни Олед Алешам не собирались отдавать своим людям приказ, который мог привести к бесславной смерти, вроде той, что они только что видели.

45
{"b":"201198","o":1}