—И что же случилось? — Элрик откинул спутанные волосы с ее лица и предложил ей вина.
Она с благодарностью выпила.
— Он отвез меня в свой дворец и сказал, что женится на мне, что я навечно буду его императрицей и буду править рядом с ним. Но я перепугалась. В нем живет такая боль... а вместе с ней и жестокость. Я боялась, что он поглотит меня, уничтожит меня. Вскоре после пленения я взяла деньги и лодку и отправилась на поиски врат, о которых он мне говорил...
— И ты сможешь найти эти врата для нас? — спросил Элрик.
— Я думаю, да. Я научилась морскому делу у отца. Но какая от этого будет польза, мой господин? Он снова найдет нас и затянет назад. И я чувствую, он уже где-то тут, совсем рядом.
— Я тоже кое-что понимаю в колдовстве,— успокоил ее Элрик.— И, если понадобится, применю свои знания против Саксифа Д’Аана.— Он повернулся к графу Смиоргану.— Сможем мы быстро поднять парус?
— Сможем.
— Тогда поспешим, граф Смиорган Лысый. Возможно, у меня есть способ провести нас через Малиновые врата и освободить от неприятной необходимости иметь дело с мертвецами.
Глава четвертая
ПОЯВЛЕНИЕ БЕЛОГО КОНЯ
Граф Смиорган и Васслисс смотрели, как бледный Элрик, тяжело дыша, опустился на палубу. Его первая попытка прибегнуть к колдовству в этом мире отняла много сил, но оказалась неудачной.
— Теперь я больше убежден, что мы находимся в другом мире,— сказал он Смиоргану,— иначе мои заклинания дались бы мне легче.
— У тебя ничего не получилось?
Элрик с трудом поднялся на ноги.
— Я попробую еще раз.
Он обратил свое белое лицо к небесам, закрыл глаза, вытянул руки, его тело напряглось, и он снова начал произносить заклинания. Голос его становился все громче и громче, все выше и выше, пока не стал напоминать завывания ветра.
Он забыл, где находится, он забыл, кто он такой, он забыл о тех, кто находился рядом с ним,— весь разум его был сосредоточен на призывании. Он послал свой зов за пределы этого мира, в таинственное царство, где обитают элементали, где до сих пор можно найти могущественных существ воздуха — сильфов бризов и шарнахов, живущих в бурях, и самых могучих из них — х’Хааршанов, созданий ураганов.
И вот наконец некоторые из них стали откликаться на его зов — они были готовы служить ему, связанные древним договором: ведь элементали служили его предкам. И тогда парус корабля начал медленно наполняться ветром, заскрипела мачта. Смиорган поднял якорь, и корабль взял курс прочь от острова, через каменистый вход в бухту, в открытое море, а над ним по-прежнему светило странное голубое солнце.
Скоро вокруг них выросла огромная волна, которая подняла корабль и понесла его по океану, так что граф Смиорган и девушка только удивлялись скорости их продвижения, а Элрик, чьи малиновые глаза были теперь открыты, но ничего не видели и оставались пусты, продолжал взывать к своим невидимым союзникам.
Корабль несся по водной глади, и скоро остров скрылся из виду, а девушка, сверив местоположение корабля с положением солнца, помогла Смиоргану проложить курс.
Как только у него появилась такая возможность, Смиорган подошел к Элрику, который неподвижно стоял на палубе. Смиорган потряс его за плечо.
— Элрик, ты так убьешь себя. Нам больше не нужна помощь твоих друзей!
И тут же ветер стих, волна исчезла, и Элрик, тяжело вздохнув, рухнул на палубу.
—Здесь все труднее,— сказал он.— Здесь все гораздо труднее Такое чувство, что звать мне приходится через гораздо большие бездны, чем прежде.
И тут Элрик уснул.
Он лежал на теплой койке прохладной каюты. Через иллюминатор проникал рассеянный голубоватый свет. Он потянул носом воздух и почувствовал запах горячей пищи, потом повернул голову и увидел Васслисс с тарелкой бульона в руках.
— Я приготовила это тебе,— сказала она.— Поешь — станет лучше. Насколько я могу судить, мы приближаемся к Малиновым вратам. Море вблизи этого места всегда штормит, так что тебе понадобятся силы.
Элрик вежливо поблагодарил ее и начал есть бульон. Она смотрела на него.
— Ты очень похож на Саксифа Д’Аана,— сказала она.— Но в чем-то ты жестче и в то же время мягче. Он всегда такой холодный. Я понимаю, почему эта девушка не могла ему сказать, что любит его.
Элрик улыбнулся.
— Это всего лишь предание — история, что я рассказал. Твой Саксиф Д’Аан может быть совсем другим человеком. Или самозванцем, который взял его имя. Или колдуном. Некоторые колдуны принимают имена других колдунов, потому что думают — это даст им больше сил.
Сверху раздался крик, но разобрать слов Элрик не смог.
На лице у девушки появилось встревоженное выражение. Ничего не говоря, она поспешила на палубу.
Элрик поднялся на нетвердые ноги и последовал за ней вверх по трапу.
Граф Смиорган стоял у штурвала своего корабля и указывал на горизонт за кормой.
— Что ты об этом думаешь, Элрик?
Элрик посмотрел туда, но ничего не увидел. Зрение нередко подводило его, как сейчас. Но девушка голосом, в котором слышалось отчаяние, сказала:
— Это золотой парус.
— Ты его узнаешь? — спросил ее Элрик.
— Как же не узнать! Это галеон графа Саксифа Д’Аана. Он нас нашел. Может быть, он дожидался где-то на пути нашего следования, зная, что мы пойдем именно здесь.
— Сколько нам еще до этих врат?
— Не знаю.
В этот момент откуда-то снизу раздался ужасный шум, словно что-то со всей силы ударило в корабельное днище.
— Это под передней палубой! — крикнул Смиорган,— Посмотри, что там такое, друг Элрик. Только будь осторожен, приятель!
Элрик откинул крышку одного из люков и уставился в мрачную пустоту трюма. Шум — удары, стуки — продолжался, и, когда его глаза привыкли к мраку, он увидел его источник.
Там, в трюме, был белый конь. Увидев альбиноса, он заржал, словно приветствуя его.
— Как он попал на борт? — спросил Элрик.— Я ничего такого не видел и не слышал.
Лицо девушки стало почти таким же бледным, как у Элрика. Она упала на колени рядом с люком, закрыв лицо руками.
— Мы пропали! Мы пропали!
— У нас есть еще шанс вовремя добраться до Малиновых врат,— попытался успокоить ее Элрик.— А когда мы окажемся в моем мире, я смогу прибегнуть к гораздо более сильному колдовству, чтобы защитить нас.
— Нет,— рыдала девушка,— Слишком поздно. Иначе здесь не было бы белого коня. Он знает, что Саксиф Д’Аан скоро должен догнать нас.
— Прежде чем он заполучит тебя, ему придется обнажить меч,— пообещал ей Элрик.
— Ты не видел его людей — они все головорезы. Такие отчаянные и хищные. Они не знают жалости. Лучше уж тебе сразу отдать меня в руки Саксифа Д’Аана и спасти свою жизнь. А защищать меня бессмысленно. Но я хочу попросить тебя об одной услуге.
— Какой?
— Найди для меня маленький нож, чтобы я могла убить себя, как только буду знать, что вы в безопасности.
Элрик рассмеялся и поднял ее на ноги.
— Я не допущу этого, дитя мое! Мы вместе. Может, нам удастся заключить сделку с Саксифом Д’Ааном.
— Что ты можешь ему предложить?
— Немногое. Но он об этом не знает.
— Похоже, он умеет читать чужие мысли. Он обладает огромной силой.
—Я — Элрик из Мелнибонэ. Многие знают, что я тоже в известной мере владею искусством колдовства.
— Но ты не такой одержимый, как Саксиф Д’Аан,— просто сказала она.— Им владеет одна идея — сделать меня своей супругой.
— Многие девушки были бы польщены таким предложением — стать императрицей, женой императора Мелнибонэ,— с иронией сказал Элрик.
Васслисс не обратила внимания на его тон.
— Поэтому-то я и боюсь его,— пробормотала она.— Если бы я хоть на минуту утратила свою твердость, я смогла бы его полюбить. Он уничтожит меня. Наверное, онаэто знала!
Глава пятая
ЗНАТНЫЙ МЕЛНИБОНИЕЦ
Сверкающий галеон с позолоченными парусами и корпусом, отчего казалось, что в погоню за ними устремилось само солнце, резво двигался по водной поверхности. Девушка и граф Смиорган смотрели на него в ужасе, а Элрик отчаянно и безуспешно пытался призвать своих союзников среди элементалей.